"Don't you yet hurry to go on," Pao-ch'ai again observed in a gentle tone of voice sneeringly, "but keep on calling me elder sister and younger sister? Who's your sister? that one over there in a yellow coat is your sister!"

But apprehending, as she bandied these jokes, lest she might be wasting his time, she felt constrained to promptly move away; whereupon Pao-yü continued the ode he had been working at, and brought it to a close, writing in all three stanzas.

Tai-yü had not had so far an opportunity of making a display of her ability, and was feeling at heart in a very dejected mood; but when she perceived that Pao-yü was having intense trouble in conceiving what he had to write, and she found, upon walking up to the side of the table, that he had only one stanza short, that on "the sign on the apricot tree is visible," she consequently bade him copy out clean the first three odes, while she herself composed a stanza, which she noted down on a slip of paper, rumpled up into a ball, and threw just in front of Pao-yü.

As soon as Pao-yü opened it and glanced at it, he realised that it was a hundred times better than his own three stanzas, and transcribing it without loss of time, in a bold writing, he handed up his compositions.

On perusal, the Chia Consort read what follows. By Pao-yü, on: "A phoenix comes with dignified air:"

The bamboos just now don that jadelike grace,
Which worthy makes them the pheasant to face;
Each culm so tender as if to droop fain,
Each one so verdant, in aspect so cool,
The curb protects, from the steps wards the pool.
The pervious screens the tripod smell restrain.
The shadow will be strewn, mind do not shake
And (Hsieh) from her now long fine dream (awake)!

On "the pure fragrance of the Ligularia and Iris Florentina:"

Hengs and Wus the still park permeate;
The los and pis their sweet perfume enhance;
And supple charms the third spring flowers ornate;
Softly is wafted one streak of fragrance!
A light mist doth becloud the tortuous way!
With moist the clothes bedews, that verdure cold!
The pond who ever sinuous could hold?
Dreams long and subtle, dream the household Hsieh.

On "the happy red and joyful green:"

Stillness pervades the deep pavilion on a lengthy day.
The green and red, together matched, transcendent grace display.
Unfurled do still remain in spring the green and waxlike leaves.
No sleep yet seeks the red-clad maid, though night's hours be
far-spent,
But o'er the rails lo, she reclines, dangling her ruddy sleeves;
Against the stone she leans shrouded by taintless scent,
And stands the quarter facing whence doth blow the eastern wind!
Her lord and master must look up to her with feelings kind.