It is interesting to apply subjective analysis to Robinson Crusoe. The book in its very greatness has turned more critical swans into geese than almost any other. They have praised the marvelous ingenuity with which De Foe described how the castaway overcame single-handed, the deprivations of all civilized conveniences; they have marveled at the simple method in which all his labors are marshaled so as to render his conversion of the island into a home the type of industrial and even of social progress and theory; they have rhapsodized over the perfection of De Foe's style as a model of literary strength and artistic verisemblance. Only a short time ago a mighty critic of a great London paper said seriously that “Robinson Crusoe and Gulliver appeal infinitely more to the literary reader than to the boy, who does not want a classic but a book written by a contemporary.” What an extraordinary boy that must be! It is probable that few boys care for Gulliver beyond his adventures in Lilliput and Brobdignag, but they devour that much, together with Robinson Crusoe, with just as much avidity now as they did a century ago. Your clear-headed, healthy boy is the first best critic of what constitutes the very liver and lights of a novel. Nothing but the primitive problems of courage meeting peril, virtue meeting vice, love, hatred, ambition for power and glory, will go down with him. The grown man is more capable of dealing with social subtleties and the problems of conscience, but those sorts of books do not last unless they have also “action—action—action.”

Will the New Zealander, sitting amidst the prophetic ruins of St. Paul's, invite his soul reading Robert Elsmere? Of course you can't say what a New Zealander of that period might actually do; but what would you think of him if you caught him at it? The greatest stories of the world are the Bible stories, and I never saw a boy—intractable of acquiring the Sunday-school habit though he may have been—who wouldn't lay his savage head on his paws and quietly listen to the good old tales of wonder out of that book of treasures.


So let us look into the interior of our faithful old friend, Robinson Crusoe, and examine his composition as a literary whole. From the moment that Crusoe is washed ashore on the island until after the release of Friday's father and the Spaniard from the hands of the cannibals, there is no book in print, perhaps, that can surpass it in interest and the strained impression it makes upon the unsophisticated mind. It is all comprised in about 200 pages, but to a boy to whom the world is a theater of crowded action, to whom everything seems to have come ready-made, to whom the necessity of obedience and accommodation to others has been conveyed by constant friction—here he finds himself for the first time face to face with the problem of solitude. He can appreciate the danger from wild animals, genii, ghosts, battles, sieges and sudden death, but in no other book before, did he ever come upon a human being left solitary, with all these possible dangers to face.

The voyages on the raft, the house-building, contriving, fearing, praying, arguing—all these are full of plaintive pathos and yet of encouragement. He witnesses despair turned into comfortable resignation as the result of industry. It has required about twelve years. Virtue is apparently fattening upon its own reward, when—Smash! Bang!—our young reader runs upon “the—print—of—a—man's—naked—foot!” and security and happiness, like startled birds, are flown forever. For twelve more years this new unseen terror hangs over the poor solitary. Then we have Friday, the funny cannibals later and it is all over. But the vast solitude of that poor castaway has entered the imagination of the youth and dominates it.

These two hundred pages are crowded with suggestions that set a boy's mind on fire, yet every page contains evidence of obvious slovenliness, indolence and ignorance of human nature and common things, half of which faults seem directly to contribute to the result, while the other half are never noticed by the reader.

How many of you, who sniff at this, know Crusoe's real name? Yet it stares right out of the very first paragraphs in the book—a clean, perhaps accidental, proof of good scholarship, which De Foe possessed. Crusoe tells us his father was a German from Bremen, who married an Englishwoman, from whose family name of Robinson came the son's name which was properly Robinson Kreutznaer. This latter name, he explains, became corrupted in the common English speech into Crusoe. That is an excellent touch. The German pronunciation of Kreutznaer would sound like Krites-nare, and a mere dry scholar would have evolved Crysoe out of the name. But the English-speaking people everywhere, until within the past twenty years or so, have given the German “eu” the sound of “oo” or “u.” Robinson's father therefore was called Crootsner until it was shaved into Crootsno and thence smoothed to Crusoe.

But what was the Christian name of the elder Kreutznaer? Or of the boy's mother? Or of his brothers or sisters? Or of the first ship captain under whom he sailed; or any of them; or even of the ship he commanded, and in which he was wrecked; or of the dog that he carried to the island; or of the two cats; or of the first and all the other tame goats; or of the inlet; or of Friday's father; or of the Spaniard he saved; or of the ship captain; or of the ship that finally saved him? Who knows? The book is a desert as far as nomenclature goes—the only blossoms being his own name; that of Wells, a Brazilian neighbor; Xury, the Moorish boy; Friday, Poll, the parrot; and Will Atkins.