There are advantages in being a gentleman, which can not be denied. One is that it commands credit in the King's presence as well as at the tailor's.

It is interesting to compare both these attitudes with that of “Athos,” the Count de la Fere, toward the King. He was lacking in the irresistibly fierce insolence of Bussy and in the abasement of D'Artagnan; it was melancholy, patient, persistent and terrible in its restrained calmness. How narrowly he just escaped true greatness. I would no more cast reproaches upon that noble gentleman than I would upon my grandmother; but he—was—a—trifle—serous, wasn't he? He was brave, prompt, resourceful, splendid, and, at need, gingerish as the best colt in the paddock. It is the deuce's own pity for a man to be born to too much seriousness. Do you know—and as I love my country, I mean it in honest respect—that I sometimes think that the gentleness and melancholy of Athos somehow suggests a bit of distrust. One is almost terrified at times lest he may begin the Hamlet controversies. You feel that if he committed a murder by mistake you are not absolutely sure he wouldn't take a turn with Remorse. Not so Bussy; he would throw the mistake in with good will and not create worry about it. Hang it all, if the necessary business of murder is to halt upon the shuffling accident of mistake, we may as well sell out the hero business and rent the shop. It would be down to the level of Hamlet in no time. Unless, of course, the hero took the view of it that Nero adopted. It is improbable that Nero inherited the gift of natural remorse; but he cultivated one and seemed to do well with it. He used to reflect upon his mother and his wife, both of whom he had affectionately murdered, and justified himself by declaring that a great artist, who was also the Roman Emperor, would be lacking in breadth of emotional experience and retrospective wisdom, unless he knew the melancholy of a two-pronged family remorse. And from Nero's standpoint it was one of the best thoughts that he ever formulated into language.

To return to Bussy and D'Artagnan. In courage they were Hector and Achilles. You remember the champagne picnic before the bastion St. Gervais at the siege of St. Rochelle? What light-hearted gayety amid the flying missiles of the arquebusiers! Yet, do not forget that—ignoring the lacquey—there were four of them, and that his Eminence, the Cardinal Duke, had said the four of them were equal to a thousand men! If you have enough knowledge of human nature to understand the fine game of baseball, and have at any time scraped acquaintance with the interesting mathematical doctrine of progressive permutations, you will see, when four men equal to a thousand are under the eyes of each other, and of the garrison in the fort, that the whole arsenal of logarithms would give out before you could compute the permutative possibilities of the courage that would be refracted, reflected, compounded and concentrated by all there, each giving courage to and receiving courage from each and all the others. It makes my head ache to think of it. I feel as if I could be brave myself.

Certainly they were that day. To the bitter end of finishing the meal; and they confessed the added courage by gamboling like boys amid awful thunders of the arquebuses, which made a rumble in their time like their successors, the omnibuses, still make to this day on the granite streets of cities populated by deaf folks.

There never was more of a gay, lilting, impudent courage than those four mousquetaires displayed with such splendid coolness and spirit.

But compare it with the fight which Bussy made, single-handed, against the assassins hired by Monsereau and authorized by that effeminate fop, the Due D'Anjou. Of course you remember it. Let me pay you the affectionate compliment of presuming that you have read “La Dame de Monsereau,” often translated under the English title, “Chicot, the Jester,” that almost incomparable novel of historical romance, by M. Dumas. If, through some accident or even through lack of culture, you have failed to do so, pray do not admit it. Conceal your blemish and remedy the matter at once. At least, seem to deserve respect and confidence, and appear to be a worthy novel-reader if actually you are not. There is a novel that, I assure you on my honor, is as good as the “Three Guardsmen;” but—oh!—so—much—shorter; the pity of it, too!—oh, the pity of it! On the second reading—now, let us speak with frank conservatism—on the second reading of it, I give you my word, man to man, I dreaded to turn every page, because it brought the end nearer. If it had been granted to me to have one wish fulfilled that fine winter night, I should have said with humility: “Beneficent Power, string it out by nine more volumes, presto me here a fresh box of cigars, and the account of your kindness, and my gratitude is closed.”


If the publisher of this series did not have such absurd sensitiveness about the value of space and such pitifully small ideas about the nobility of novels, I should like to write at least twenty pages about “Chicot.” There are books that none of us ever put down in our lists of great books, and yet which we think more of and delight more in than all the great guns. Not one of the friends I've loved so long and well has been President of the United States, but I wouldn't give one of them for all the Presidents. Just across the hall at this minute I can hear the frightful din of war—shells whistling and moaning, bullets s-e-o-uing, the shrieks of the dying and wounded—Merciful Heaven! the “Don Juan of Asturia” has just blown up in Manila Bay with an awful roar—again! Again, as I'm a living man, just as she has blown up every day, and several times every day, since May 1, 1898. There are two warriors over in the play-room, drenched with imaginary gore, immersed in the tender grace of bestowing chastening death and destruction upon the Spanish foe. Don't I know that they rank somewhat below Admiral Dewey as heroes? But do you suppose that their father would swap them for Admiral Dewey and all the rainbow glories that fine old Yankee sea-dog ever will enjoy—long may he live to enjoy them all!—do you think so? Of course not! You know perfectly well that his—wife—wouldn't—let—him!

I would not wound the susceptibilities of any reader; but speaking for myself—“Chicot” being beloved of my heart—if there was a mean man, living in a mean street, who had the last volume of “Chicot” in existence, I would pour out my library's last heart's blood to get it. He could have all of Scott but “Ivanhoe,” all of Dickens but “Copperfield,” all of Hugo but “Les Miserables,” cords of Fielding, Marryat, Richardson, Reynolds, Eliot, Smollet, a whole ton of German translations—by George! he could leave me a poor old despoiled, destitute and ruined book-owner in things that folks buy in costly bindings for the sake of vanity and the deception of those who also deceive them in turn.

Brother, “Chicot” is a book you lend only to your dearest friend, and then remind him next day that he hasn't sent it back.