(Smith's "Chaldea.")

15. And now Izdubar stood by the shore of the Waters of Death, which are wide and deep, and separate the land of the living from that of the blessed and immortal dead. Here he encountered the ferryman Urubêl; to him he opened his heart and spoke of the friend whom he had loved and lost, and Urubêl took him into his ship. For one month and fifteen days they sailed on the Waters of Death, until they reached that distant land by the mouth of the rivers, where Izdubar at length met his renowned ancestor face to face, and, even while he prayed for his advice and assistance, a very natural feeling of curiosity prompted him to ask "how he came to be translated alive into the assembly of the gods." Hâsisadra, with great complaisance, answered his descendant's question and gave him a full account of the Deluge and his own share in that event, after which he informed him in what way he could be freed from the curse laid on him by the gods. Then turning to the ferryman:

"Urubêl, the man whom thou hast brought hither, behold, disease has covered his body, sickness has destroyed the strength of his limbs. Take him with thee, Urubêl, and purify him in the waters, that his disease may be changed into beauty, that he may throw off his sickness and the waters carry it away, that health may cover his skin, and the hair of his head be restored and descend in flowing locks down to his garment, that he may go his way and return to his own country."

80.—STONE OBJECT FOUND AT ABU-HABBA (SIPPAR) BY MR. H. RASSAM, SHOWING, AMONG OTHER MYTHICAL DESIGNS, SHAMASH AND HIS WARDER, THE SCORPION-MAN.

16. When all had been done according to Hâsisadra's instruction, Izdubar, restored to health and vigor, took leave of his ancestor, and entering the ship once more was carried back to the shore of the living by the friendly Urubêl, who accompanied him all the way to Erech. But as they approached the city tears flowed down the hero's face and his heart was heavy within him for his lost friend, and he once more raised his voice in lamentation for him:

"Thou takest no part in the noble feast; to the assembly they call thee not; thou liftest not the bow from the ground; what is hit by the bow is not for thee; thy hand grasps not the club and strikes not the prey, nor stretches thy foeman dead on the earth. The wife thou lovest thou kissest not; the wife thou hatest thou strikest not. The child thou lovest thou kissest not; the child thou hatest thou strikest not. The might of the earth has swallowed thee. O Darkness, Darkness, Mother Darkness! thou enfoldest him like a mantle; like a deep well thou enclosest him!"

Thus Izdubar mourned for his friend, and went into the temple of Bel, and ceased not from lamenting and crying to the gods, till Êa mercifully inclined to his prayer and sent his son Meridug to bring Êabâni's spirit out of the dark world of shades into the land of the blessed, there to live forever among the heroes of old, reclining on luxurious couches and drinking the pure water of eternal springs. The poem ends with a vivid description of a warrior's funeral:

"I see him who has been slain in battle. His father and mother hold his head; his wife weeps over him; his friends stand around; his prey lies on the ground uncovered and unheeded. The vanquished captives follow; the food provided in the tents is consumed."

17. The incident of the Deluge, which has been merely mentioned above, not to interrupt the narrative by its disproportionate length, (the eleventh tablet being the best preserved of all), is too important not to be given in full.[BE]