At this Tzŭ Kung became ill at ease.
The whole of the above episode may without hesitation be written off as a feeble forgery.
Confucius said to Lao Tzŭ, "I arranged the Six Canons of Poetry, History, Rites, Music, Changes, and Spring and Autumn. I spent much time over them, and I am well acquainted with their purport. I used them in admonishing seventy-two rulers, by discourses on the wisdom of ancient sovereigns and illustrations from the lives of Chou and Shao. Yet not one ruler has in any way adopted my suggestions. Alas that man should be so difficult to persuade, and wisdom so difficult to illustrate."
"It is well for you, Sir," replied Lao Tzŭ, "that you did not come across any real ruler of mankind. Your Six Canons are but the worn-out foot-prints of ancient Sages. And what are foot-prints? Why, the words you now utter are as it were foot-prints. Foot-prints are made by the shoe: they are not the shoe itself.
"Fish-hawks gaze at each other with motionless eyes,—and their young are produced. The male of a certain insect chirps with the wind while the female chirps against it,—and their offspring is produced. There is another animal which, being an hermaphrodite, produces its own offspring. Nature cannot be changed. Destiny cannot be altered. Time cannot stop. Tao cannot be obstructed. Once attain to Tao, and there is nothing which you cannot accomplish. Without it, there is nothing which you can accomplish."
For three months after this Confucius did not leave his house. Then he again visited Lao Tzŭ and said, "I have attained. Birds lay eggs, fish spawn, insects undergo metamorphosis, and mammals suckle their young.
Lit. "when a younger brother comes, the elder cries,"—from which may be inferred the meaning in the translation.
The whole sentence signifies that every development proceeds according to fixed laws. It is useless to try to do anything. Nature is always self-similar.