[54] De Los muertos vivos, de Lope.

[55] Alude probablemente á una imitación de No hay vida como la honra, de Montalbán.

[56] Salfi, Saggio storico critico della commedia italiana.

[57] Signorelli, Storia critica de' teatri: Nápoles, 1813, tomo VI, págs. 344 y siguientes.

[58] Riccoboni, Reflexions historiques sur les divers theâtres de l'Europe, págs. 20 y 59.

[59] Riccoboni, Histoire du theâtre italien, tomo III, pág. 507.

[60] Riccoboni, Reflexions, etc., pág. 74.

[61] No siendo éste lugar á propósito para demostrar, analizando todas las escenas, cuánto imitó Racine de Rotrou (véase sobre esto á Raynouard en Le Journal des savants, 1823), nos limitamos á insertar sólo los versos siguientes, que el último de los poetas mencionados imitó del primero, ó como reminiscencia ó de propósito deliberado, porque bastan para probar en general nuestro aserto:

Rotrou.On ne repasse point le noir fleuve des morts.
(L'heureux naufrage, acte II, sc. 1.ª)
Racine.On ne voit point deux fois le rivage des morts.
(Phèdre, acte II, sc. 5.ª)
Rotrou.D'eternel entretien à la race future.
(L'innocente infidelité, acte V, sc. 8.ª)
Racine.L'eternel entretien des siècles à venir.
(Iphigenie, acte I, sc. 5.ª)
Rotrou.Heureux qui satisfait d'une basse fortune.
(Crisante, acte II, sc. 1.ª)
Racine.Heureux qui satisfait de son humble fortune.
(Iphigenia, acte I, sc. 1.ª)
Rotrou.Sait trouver... le chemin de ton cœur.
(Agésilas de Colcos, acte V, sc. 3.ª)
Racine.Aricie a trouvé le chemin de son cœur.
(Phèdre, acte IV, sc. 6.ª)
Rotrou.Et vous pouvez avoir des passe-temps plus doux.
(Célie, acte III, sc. 4.ª)
Racine.Eh quoi! n'avez-vous pas des passe-temps plus doux?
(Athalie, acte II, sc. 7.ª)
Rotrou.S'il vous souvient pourtant que je suis la première
Qui vous ait appelé de ce doux nom de père.
(Iphigenia, acte IV, sc. 4.ª)
Racine.Fille d'Agamenon, c'est moi que la première,
Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père.
(Iphigenia, acte IV, sc. 4.ª)
Rotrou.C'est être criminel que d'être soupçonné.
(Bélisaire, acte V, sc. 6.ª)
Racine.Des qu'on leur est suspect ou n'est plus innocent.
(Athalie, acte II, sc. 5.ª)
Rotrou.Et le traîte me baise afin de m'etouffer.
(Crisante, acte I, sc. 9ª)
Racine.J'embrasse mon rival, mais c'est pour l'etouffer.
(Britannicus, acte IV, sc. 3.ª)

[62] Signorelli, Storia critica de'teatri, tomo VII, página 93.