Page 6.

[6.1] carel, wales or bends of the boat.

[6.2] quiénes... quiénes... quiénes, some... some... others.

[6.3] les hacía no soltarlos. Les is dative. The object of hacer when it governs also an infinitive is dative when the infinitive is transitive; when the latter is intransitive, the object is accusative if it denote a thing, usually dative if denoting a person.

[6.4] formando a modo de escuadrilla, forming as it were a little squadron.

[6.5] fijándose, fixing his attention. As in so many other cases we have here a meaning neglected by the dictionaries. The verb is also used without complement expressed: no me fijé, "I did not notice."

[6.6] no dejaban de ser, were nevertheless, lit. "did not leave off being." Cf. Fr. cela ne laisse pas de m'ennuyer.

Page 7.

[7.1] el semblante viene de allá, it seems likely to blow from that quarter, lit. "the signs [of it] are coming from yonder."

[7.2] amuró, has tacked. This use of the preterite as equivalent to a perfect in speaking of recent events is not sufficiently noted by the grammars. It is used when the result of the action rather than the action itself is to be emphasized. Cf. ¿Ya se levantó V.? "Have you risen already?" i.e. "Are you already up?" Todo se acabó, "It's all over."