[24.1] Nadie le conocía, No one knew him to have. Le, dative of possession; cf. Fr. on ne lui connaît que deux amis.

[24.2] muiles, mullet. The word is written variously mugil, mujil, muil.

[24.3] caldereta, fish-stew.

[24.4] por más que, although, however much. Por... que is a concessive conjunctive formula, followed by indicative or subjunctive according as fact or ideation is prominent. The intervening word may be noun, adjective or adverb, e.g. por ocasión que venga, "whatever occasion may arise," por fuerte que fuese, "however strong he might be," and cf. below, [page 56], note 2.

Page 25.

[25.1] arregla. Present for future. Note that Elisa uses the formal, her mother the familiar mode of address.

[25.2] se arrojó, ventured.

[25.3] mil fanegas de renta, 1000 fanegas of income [-yielding land]. The fanega is a measure of land of varying extent in different parts of Spain.

Page 26.

[26.1] concejo, district, subdivided into parishes (parroquias).