Page 37.

[37.1] apisonada, hard, lit. "rammed," "well-packed."

[37.2] por meterse en la vida ajena, for meddling with other people's affairs.

[37.3] cualquiera, any one. Here a pron., more commonly an adj. Grammars do not note this use.

[37.4] en su busca, in search of him. Possess. adj. replaces objective genitive.

Page 38.

[38.1] eran de oír, were worth hearing.

[38.2] de rapaz, as "boy."

[38.3] despavilar, rouse. Also written despabilar. This quite frequent variation is due to the fact that b and v have the same phonetic values, that of a bilabial fricative generally, and that of a bilabial explosive after m (and n = m).

Page 39.