Page 53.—
[53.1] a ver, let us see, and we shall see. This construction, imperative in force, is explainable by the ellipse of some word like vamos.
[53.2] al célebre Cristo. This image is not really at Cudillero, but at Candás, another small port-town of Asturias.
[53.3] se hizo con él encontradiza, met him as if by chance. The suffix -izo indicates susceptibility or tendency, "that may be met."
[53.4] ¿Qué tal? How goes it?
[53.5] caen muchos? are you catching many? lit. "are many falling?" Caer en el anzuelo is the full expression.
[53.6] Marea muerta, slack tide.
[53.7] coge poco. Rufo speaks of himself in the 3d person.
[53.8] Padre no gusta cangrejos = Al padre no le gustan los cangrejos.
Page 54.—