—PÉREZ GALDÓS.

24. The word just has numerous renderings in Spanish. As an adjective it is justo.

Since our cause is just, we shall win.

Puesto que es justa nuestra causa, venceremos.

(a) Meaning only it may be translated by the adverb sólo, or by the phrases nada más or no ... más que (de before numerals). Nada más is placed at the end of the sentence.

There were just twenty persons present.

Asistieron sólo veinte personas (no más de veinte personas; veinte personas nada más).

How much do you want? I have just a pound.

¿Cuánto quiere usted? No tengo más que una libra.

Note.—If this sentence meant exactly a pound, the translation would be una libra justa; so always when just equals exactly.