I used to have a lot, but I have very little left now.

Antes tenía mucho, pero me queda muy poco ahora.

I gave him four, but he has only two left now.

Le dí cuatro, pero ya no le quedan más de dos.

Note.—In this construction notice that the English subject becomes the indirect object of the verbs quedar and sobrar, while the thing "left" is the subject. The Spanish says literally, to him are left only two. Note also the order: object, verb, subject.

38. To let, meaning to allow, is rendered dejar.

The poor woman has died of fatigue. Let her rest in peace.

La pobre mujer ha muerto de fatiga. Dejadla que descanse en paz.—MARTÍNEZ SIERRA.

(a) When let is used with the third person in the sense of a command it is translated by que with the subjunctive. When the verb is in the first person plural, the que is omitted.

Let John take these letters to the post-office at once.