[548] “para que en sueldos”, etc. (Los impresos todos).

[549] Mogollón, entrometimiento de alguno para comer de balde a costa ajena donde no le llaman ni es convidado.

[550] “socorremos a aquel Monarca”, etc. (Fuera de las ediciones de Bruselas, todas).

[551] Esta grave censura, que solamente se lee en el Ms. original y en las colecciones flamencas, tiene dos sentidos: o que realmente ocupaban altos puestos del Estado hombres de sangre judaica, o, al menos, que la avaricia y el desasosiego de sus almas no los hacía diferenciar de los hebreos diseminados por todo el mundo.

[552] “lo paga del que lo cobra”. (Los impresos).

[553] “el fin”. (Los impresos).

[554] “llega para ellos”. (Ídem).

[555] “una Jerusalem”. (Ídem).

[556]no los quiero.” (Ms. original).

[557] “Pacasmazo”. (Los impresos).