* 95. Brigniel (José). Arte y vocabulario de la lengua Abipona. (Los cita el P. Caballero en su suplemento á la Biblioteca de la Compañia de Jesus).
96. Cerviño (Pedro). Vocabulario doméstico de los indios Lenguas. (Autógrafo).
* 97. Labrador (José Sanchez). Vocabulario y fraseologia de la lengua de los Mbayás[14]. (Citado por Caballero.)
Nota.—De las varias lenguas del Chaco se trata con bastante exactitud en la obra citada del P. Hervas, pág. 164 á 192. Dobrizhoffer da una idea competente de la lengua de los Abipones, en el tomo 2.º cap. 16 de su historia.
Todos estos idiomas son dificilísimos, y no solo no presentan la menor analogia con los de las naciones inmediatas, sino que tampoco la tienen entre si mismos, lo que hace casi insoluble el problema de su origen. En la imposibilidad de contraernos por ahora á estas investigaciones, nos limitamos á presentar, como un specimen de estos dialectos, los números cardinales de cuatro de las principales tribus del Chaco, poniéndolos en cotejo con los de otros pueblos de esta parte de América.
| ABIPONES[15]. | TOBAS[16]. | LENGUAS[17]. | LULES Y TONOCOTES[18]. |
| 1—iñitára. | 1—nathedac. | 1—gezle. | 1—alapeà. |
| 2—iñoaka. | 2—cacayni, ó nivoca. | 2—tigaké. | 2—tamòp. |
| 3—iñoaka yekaini. | 3—cacaynilia. | 3—diakegzglna. | 3—tamlip. |
| 4—geyenk ñaté, (el pié de un avestruz, que tiene cuatro dedos.) | 4—nalotapegat. | 4—dipegai. | 4—locuèp. |
| 5—hanám begem, (los dedos de una mano.) | 5—nivoca cacaynilia, (tres, y dos.) | 5—chumaja. | 5—locuèp moitlè alapeà, (uno despues de cuatro.) |
| 6—cacayni cacaynilia, (dos veces tres.) | 6—naiguep. | 6—locuèp moitlè tamòp, (dos despues de cuatro.) | |
| (Faltan los demas.) | 7—nathedac, cacayni cacaynilia, (uno, y dos tres.) | 7—takjuabo. | 7—locuèp moitlè tamlip, (sobre el cuatro tres.) |
| 8—nivoca nalotapegat, (dos cuatro.) | 8—lacoguí. | 8—locuèp moitlè locuèp, (cuatro sobre cuatro.) | |
| 9—nivoca nalotapegat, nathedac, (dos cuatro, y uno.) | 9—laguk. | 9—locuèp moitlè locuèp alapeà, (uno sobre ocho.) | |
| 10—lanám rihegem, (los dedos de ambas manos.) | 10—cacayni nivoca nalotapegat, (dos cuatro y dos.) | 10—chemajari | 10—ysyavòmp, (los dedos de ambas manos.) |
| 20—lanám rihegem, cat gracherhaka anamichi rihegem, (los dedos de las manos y de lospies.) | |||
| muchos—póp. | muchos—layosoú | muchísimos—euypán euyquép, ó euyquépsp. | |
| innumerables—chicleyekalipí |
| GUARANI[19]. | QUICHUA[20]. | ARAUCANA[21]. | AIMARA[22]. |
| 1—peteì. | 1—huc. | 1—quiñe. | 1—maa, ó maya. |
| 2—mokoí. | 2—iskay. | 2—epu. | 2—paa, ó paya. |
| 3—mbohapí. | 3—quimza. | 3—cula. | 3—quimsa. |
| 4—yrundí. (No tienen mas números. Para decir cinco, usan de la palabra peteipó—"una mano:" y para decir diez, de mokoipó, "dos manos." Para decir mas, se valen de la voz hetá—muchos, ó de hetá-hetá—muchísimos, ó de ndipapahábí—innumerables—) | 4—tahua. | 4—meli. | 4—pusi. |
| 5—piscka. | 5—quechu. | 5—piscka. | |
| 6—zokta. | 6—cayu. | 6—chokta. | |
| 7—kanchis. | 7—relghe. | 7—pakallco. | |
| 8—puzak. | 8—pura. | 8—quimsakallco. | |
| 9—yiskon. | 9—aylla. | 9—llallatunka, (poco menos de diez.) | |
| 10—chunka. | 10—marí. | 10—tunka. | |
| mucho—ascka. | muchos—aldùn. | ||
| muchisimos—mana yupana (que no se puede contar.) | muchisimos—cauchu. | ||
| número infinito—hunu hunu. |