Los nueve libros de la Historia (2 de 2)
Nota de transcripción
- Los errores de imprenta han sido corregidos.
- La ortografía del texto original ha sido modernizada de acuerdo con las normas publicadas en 2010 por la Real Academia Española.
- También se han modernizado los nombres propios de personas y lugares, y los gentilicios.
- No se han modernizado, sin embargo, los restantes términos ni la sintaxis utilizada por el traductor, propia del siglo XVIII.
- Los nombres de los dioses no aparecen con la denominación latina, utilizada por el traductor, sino con la griega, como hizo el autor. Es decir, Venus y Hércules aparecen como Afrodita y Heracles.
- El gentilicio «focense» se ha transcrito como «foceo» para aludir a los habitantes de la ciudad jonia de Focea; para los de la región continental de la Fócide se utiliza «focidio».
- Se han retirado las rayas intrapárrafos que indican diálogo, manteniéndose las comillas.
- Las notas a pie de página han sido renumeradas y colocadas al final del tomo.
LOS NUEVE LIBROS DE HERÓDOTO.
Imprenta Central a cargo de Víctor Saiz, Colegiata, 6.