Cuando concluyó la oración del alba, la reunión se disolvió, nos despedimos del digno alcalde y de los futuros esposos,[8] quienes se quedaron con él a concluir la velada, así como otros muchos vecinos; y nos fuimos a descansar, andando apresuradamente, porque a esa hora, como era regular en aquellas alturas, durante el invierno, la nieve comenzaba a caer con fuerza, y sus copos doblegaban ya las ramas de los árboles, cubrían los techos pajizos de las cabañas y alfombraban el suelo por todas partes.
Al día siguiente aun permanecí en el pueblo, que abandoné el 26, no sin estrechar contra mi corazón aquel virtuosísimo cura a quien la fortuna me había hecho encontrar, y cuya amistad fué para mí de gran valía desde entonces.
Nunca, y Vd. lo habrá conocido por mi narración, he podido olvidar "aquella hermosa Navidad, pasada en las montañas."
Todo esto me fué referido la noche de Navidad de 1871 por un personaje, hoy muy conocido en México, y que durante la guerra de Reforma sirvió en las filas liberales: yo no he hecho más que trasladar al papel sus palabras.
[Footnote 1: #Lope de Vega Carpio# (1562-1635), a celebrated Spanish poet and dramatist.]
[Footnote 2: #Cantar de los Cantares#, Song of Solomon, a book in the
Old Testament.]
[Footnote 3: #Róbinson#, De Foe's Robinson Crusoe.]
[Footnote 4: #México#, i.e., the City of Mexico.]
[Footnote 5: #Amadís#, hero of Amadís of Gaul, a famous medieval romance of chivalry; he still remains the type of the constant lover.]
[Footnote 6: #no le siguió conociendo nada#, she kept on not noticing anything (translate: she still noticed nothing).]