[18] Con error se usa la palabra «felah» para designar exclusivamente las clases humildes de Egipto. «Felah» significa en árabe «labriego», que es lo que significa «muyik».
[19] En el tomo III de «El Espectador» he publicado un ensayo escrito en 1918, donde hablo del ruralismo español desde un punto de vista complementario del que las páginas presentes procuran utilizar.
Nota de transcripción
- Los errores de imprenta han sido corregidos sin avisar.
- Se ha respetado la ortografía del original —que difiere ligeramente de la actual—, normalizándola a la grafía de mayor frecuencia.
- Se han añadido tildes a las mayúsculas que las necesitan.
- Las páginas en blanco han sido eliminadas.
- En la [p. 158], y de acuerdo con ediciones más recientes, el adjetivo «superabundo» ha sido cambiado por «[superabundante].
- Las notas a pie de página se han renumerado y colocado al final del libro.
- Las erratas declaradas al final del volumen se han incorporado al cuerpo principal del texto.