[171] Las quinientas apotegmas de D. Luis Rufo, hijo de D. Juan Rufo, jurado de Córdoba, dirigidas al Principe Nuestro Señor (Siglo XVII). Ahora por primera vez publicadas. Madrid, imprenta de Fuentenebro, 1882, 12.º.
[172] Algunos de estos Cuentos, cuyo borrador se conserva en la Biblioteca Nacional, fueron publicados por D. Juan Eugenio Hartzenbusch, como apéndice á la primera edición de sus propios Cuentos y fábulas (Madrid, 1861), y casi todos lo han sido por D. Antonio Paz y Melia (Sales del ingenio español, 2.ª serie, 1902, pp. 91-211).
[173] La Silva Curiosa de Iulian de Medrano, cavallero navarro: en que se tratan diversas cosas sotilissimas, y curiosas, mui conuenientes para Damas y Cavalleros, en toda conuersation virtuosa y honesta. Dirigida a la muy Alta y Serenissima Reyna de Nauarra su sennora. Va dividida esta Silva en siete libros diuersos, el sujetto de los quales veeras en la tabla siguiente. En Paris, Impresso en Casa de Nicolas Chezneav en la calle de Santiago, a la insignia de Chesne verd. M.D.LXXXIII. Con Privilegio del Rei. 8.º.
[174] Vid. La Caza, Estudios bibliográficos, por D. Francisco de Uhagón y D. Enrique de Leguina (Madrid, 1888), pág. 39.
[175] Cuentos 3.º, 5.º, 8.º, 9.º y 11.º de Juan Aragonés; cuentos 24, 25, 26, 29, 30, 32, 33, 34, 39, 40, 42, 44, 46, 48, 49, 50, 51, 52, 54, 62, 63, 67, 68, 72 de la 2.ª parte del Sobremesa; 31, 34, 39, 42, 47, 50, 52, 54, 60, 63, 67, 72, 73, 76 de la 1.ª (ed. Rivadeneyra). Cf. pp. 144-166 de la Silva en la reimpresión de Sbarbi. Como se ve, Medrano no se tomó siquiera el trabajo de cambiar el orden de los cuentos, aunque puso los de la 1.ª parte después de los de la 2.ª Además, en la pág. 91 trae el cuento 53 de la 2.ª parte («si los rocines mueren de amores,—¡triste de mí! ¿qué harán los hombres?»); pero debe de estar tomado de otra parte, porque en Timoneda es más breve y no dice que el caso sucediese en Tudela.
[176] P. 168 de la reproducción de Sbarbi.
[177] La Silva Curiosa de Ivlian de Medrano, Cavallero Navarro: en que se tratan diversas cosas sotilissimas y curiosas, muy conuenientes para Damas y Caualleros en toda conuersacion virtuosa y honesta. Corregida en esta nueua edicion, y reduzida a mejor lectura por Cesar Ovdin. Vendese en Paris, en casa de Marc Orry, en la calle de Santiago, a la insignia del Lion Rampant. M.DCVIII.
8.º 8 hs. prles. y 328 pp. La novela de El Curioso Impertinente empieza en la página 274.
Algunas cosas más que la novela agregó César Oudin al texto primitivo de la Silva. En la página 271 de su edición pone esta advertencia: «Estos dos epitafios siguientes fueron añadidos á esta segunda impresion por Cesar Oudin, el qual los cobró de dos caballeros tedescos sus discípulos. El uno es del Emperador Carlos V, y es hecho en latin; el otro es de la Verdad, escrito en Español, el qual es tambien traducido en frances por el dicho Cesar».
El Sr. D. José María Sbarbi ha reimpreso esta edición (suprimiendo la novela de Cervantes) en el tomo X y último de su Refranero General Español (Madrid, imp. de A. Gómez Fuentenebro, 1778).