[93] Estas imágenes de que usa el poeta dan idea de que los gentiles tuvieron alguna confusa noticia del purgatorio, y de la purificacion que en él reciben las almas.

[94] Este peso era la gran mole de Hércules, que como añadidura cargó con lo demas del cielo sobre los hombros de Atlante.

[95] Era la Diosa Juno, á quien con el nombre de Lucina invocaban en los partos, y creian asistir á ellos, y los facilitaba.

[96] Digan ahora lo que quieran los fisicos y sus modernas observaciones, fue opinion comun en lo antiguo que el tiempo del embarazo en las mugeres eran nueve meses cumplidos, despues de los cuales, y entrado ya el décimo, se verificaba el parto.

[97] El cruzar las rodillas y los dedos la tal Lucina era accion para detener el parto, y el extenderlos para facilitarlos.

[98] La criada Galantis comprendió que la postura de Juno era una maña para dificultar el parto, y trazó el ardid que aqui se refiere para hacerla mudar de postura, y que aquel se facilitase.

[99] Era rito comun de los antiguos gentiles el que el mas cercano pariente cerraba los ojos al moribundo.

[100] Semejante transformacion y renovacion hizo Medea con Eson, padre de Jason, al cual, siendo ya muy anciano, lo remozó, volviéndole á la edad de cuarenta años menos, como ya se dijo en el libro séptimo.

[101] Todo lo que sigue es un oráculo en que Temis anunciaba lo que habia de suceder.

[102] Fueron Eteocles y Polinice, hijos de Edipo, que los hubo en su madre Jocasta, con quien se casó sin conocerla.