Mu, no, may, sí, chay ó chayula, hoy ó ahora, vule, mañana, tvou, aqui, vellu, allí, p'lle, cerca, allu-mapu, lejos, nau, debajo, huenu, sobre, p'ule, contra, allupule, distante, chumgechi, de aquella manera; vemgechi, ó vemge, de esta manera: mo, ó meu, equivalen á las proposiciones latinas, in, contra, cum, per, ob, propter, intra. Cay y chay, puestos despues de un nombre, significan, quizá: huecu, sin. Para dar alguna idea mas clara de esta lengua, añadiré lo siguiente:—

LA SEÑAL DE LA CRUZ.

Santa Cruz ni gnelmeu, inchin in pu cayñemo montulmoin. Por la señal de la Santa Cruz, de nuestros enemigos libranos. Dios, inchiñ in Apo; Chao voteh'm cay, Spiritu Santo cay, ni wimeu. Amen. Dios Señor en el nuestro, nombre del Padre, del Hijo y del Espirítu Santo. Amen.

Inchiñ in Chao, huenumeuta, m'leymi; ufchingepe mi wi. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Eymi mi toquin inchiñmo cupape, eymi mi piel chumgechi vemgey huenu mapumo, vemgechi cay vemengepe tue mapumo. Tu reino á nosotros venga, tu voluntad como es hecha en el cielo, así lo sea en la tierra, &a.

PRINCIPIO DE LA DOCTRINA CRISTIANA.

P. ¿Chumtem Dios miley? ¿Cuantos dioses hay? R. Quiñenitem; uno solamente. P. ¿Cheum leyta Dios? ¿Donde está Dios? R. Pumo sumecay; en los Cielos. P. ¿Yney can Dios? Quien es Dios. R. Dios chna; Dios Padre; Dios Votc'hm, Dios hijo; Dios Espíritu Santo. Cayquíla persona geyun, y siendo tres personas; quieney Dios nitea, no son sino un solo Dios.

Todo lo cual concluiré con manifestar las significaciones de las palabras mas comunes en dicha lengua[1].

Alma, ó espíritu, púllú.
Cabeza y cabello, lonco.
Cara, age.
Ojos, ge.
Boca, uún.
Lengua, queuún; y cuando es idioma, dugun.
Nariz, yu.
Dientes y huesos, voro.
Cuerpo, anca.
Vientre, pua.
Mano, cúu.
Pié, ó pierna, namun.
Corazon, piuque.
Niño, hueñi, ó piñeñ.
Hijo, votúm, cuando lo llama el padre; y si es la madre, coni.
Hija, ñahue, cuando la llama el padre; y si es la madre, coni.
Hermano, peñi.
Hermana, lamgen, ó lamuen.
Marido, vuta, ó piñom.
Muger, cure, ó piñom.
Español, esto es, cualquier que no sea indio, huinca.
Amigo, huenúy.
Camarada, cachú, ó cathú.
Enemigo, cayñe.
Cinta de seda, llipi.
----de lana, huincha.
Mantilla, ó rebozo, icúlla.
Gargantillas, ó cuentas de vidrios, llancatu.
Pan, cofque.
Comida, yal, ó yaghel.
Comer, in; comer carne, ilon.
Carne, iló; carne humana, calúl.
Bebida, ó beber, putun.
Carta, ó papel escrito, chillca.
Escribir, chillcan.
Palabra, dugu.
Lanza, huaiqui.
Cuchillo, huynu.
Herir, chúgarn.
Soldado, cona; y cuando es por desprecio, chapi.
Ir, ó irse, amun.
Sentarse, anún.
Asiento, anúhue.
Entrar, conn.
Salir, thipan; y cuando es dejar un lugar por otro, chumúl.
Traer, cupaln.
Quitar, ó sacar, entun, y arrebatar, múntun.
Aborrecer, ghúden.

[1] Hemos tenido que rehacer este trabajo, por los infinitos errores que se notaban en el original.——El Editor.