[[2]] En [[WEB]] dice `en los profetas.´
[[3]] [[Peshitta]] dice `para que prepare tu camino.´
[[4]] Ver notas al pie de Lucas 3,4. [[WEB]] dice `La voz de uno.´
[[5]] [[DiosHablaHoy]] dice `ábranle un camino recto,´ [[DieBibel]] dice `Aplánenle los caminos.´
[[6]] Bautizar significa sumergir en (o empapar y lavar con) agua (o fuego). Este bautizo no es sólo para limpiarse el cuerpo, sino un signo de limpieza espiritual interior y de compromiso.
[[7]] La palabra griega (en) se tradujo aquí como «en» también pudo traducirse como «con» en algunos contextos.
[[8]] [[Peshitta]] dice `entregado´
[[9]] [[Peshitta]] dice `ha llegado.´
[[10]] [[WEB]] y [[Peshitta]] se refieren en esta y otras partes de este evangelio al `mar de Galilea.´ [[DiosHablaHoy]] dice `lago de Galilea.´
[[11]] [[Peshitta]] dice `hijos de hombres´