Veçar. Acostumbrar á, tener hábito de.

Vegada. Vez; á las vegadas, á las veces.

Viso. Vista, vision, rostro, semblante.


ÍNDICE ALFABÉTICO

POR EL PRIMER VERSO DE LAS COMPOSICIONES DE ESTE CANCIONERO.

Páginas.
Á cabo de mis dolores.—Lope de Stúñiga.[1]
Adios, adios, alegría.—Suero de Ribera.[94]
Adios, mi libertad.—Diego de Varela.[172]
Agora más fuerte que non de primero.—Carvajales.[350]
Á la una, á las dos.—Morana.[264]
Alegradvos, amadores.—Sarnés.[261]
Alegre del que vos viesse.—Iohan de Medina.[151]
Amor desagradescido.—Sarnés.[262]
Andando perdido, de noche ya era.—Carvajales.[334]
Ante las puertas del templo.—Iohan Rodriguez del Padron, «Los siete gosos de amor.»[53]
Ántes el rodante cielo.—El Marqués.[48]
A quantos de la fortuna.—Sancho de Villegas.[67]
Aquel que da penas et finge dolores.—Carvajales.[339]
Á tí, dama muy amada.—Carta de Sancho de Villegas á su amiga.[63]
Aunque estó en reyno extrangero.—Iohan de Tapia.[205]
Aunque iuntos fagan guerra.—Carvajales.[351]
Aunque vos non me querays.—Carvajales.[359]
Á vos, hereje malo, porque.—Anónimo.[388]
Bien amar, leal servir.—Iohan Rodriguez de la Cámara.[139]
Bien puedo desir, par Dios.—Cancion de Iohan de Padilla.[69]
Bien veo que fago mal.—Iohan de Tapia.[212]
Buena nueva, buena nueva.—Carvajales.[315]
Cobarde de coraçon.—Iohan de Ortega.[258]
Cobdiciando ser amado.—Diego de Leon.[251]
Como en son de iniuriada.—Diego de Leon.[229]
Como procede fortuna.—De Iohan de Andújar.[71]
Cuydados, dad ya vagar.—Juan de Tavira.[298]
Dama de tan buen semblante.—Iohan de Tapia.[207]
Deesas preciosas Calíope et Pálas.—Iohan de Andújar.[192]
De mis males el menor.—Carvajales.[369]
De Nola, Pedro, sennor.—Carvajales.[352]
Desde aquí quiero iurar.—Carvajales.[367]
Desnuda en una queça.—Carvajales.[387]
Dexadme, por Dios, estar.—Carvajales.[332]
Desidme, gentil sennora.—Carvajales.[372]
Dicen que fago folía.—Diego Enriquez.[141]
Diversas veses mirando.—Mosen Ugo.[134]
¿Dónde soys, gentil galana?—Carvajales.[373]
Donsella ytaliana.—Iohan de Tapia.[199]
El gentil ninno Narciso.—Macías.[188]
El pintor rey Manuel.—Alfonso de Montannos.[268]
El que más leal io fallo.—Carvajales.[316]
El que tanto vos desea.—Arias del Busto.[152]
El triste que más morir.—El bachiller de la Torre.[22]
El velo de la ignorancia.—Carvajales.[343]
En altas ondas del mar.—La Nao de Amor que fiso Mossen Iohan de Duennas.[118]
En Castilla es proesa.—Mosen Rebellas.[158]
En diversas opiniones.—Fernando de la Torre.[236]
En el nombre de Dios de Amor.—Alfonso Enriquez.[180]
En tiempo conocerees.—Sarnés.[260]
Entre Sesa et Cintura.—Carvajales.[329]
Epístola al rey D. Alfonso de Aragon.—Reina doña María de Castilla.[317]
Fermosa gentil deessa.—Iohan de Tapia.[219]
Fortuna sobre la tierra.—Iohan de Tapia.[213]
Fuego del divino rayo.—Iohan Rodriguez del Padron.[42]
Gentil sennor de Centellas.—Suero de Ribera.[168]
Guai de vos si non pensais.—Carvajales.[328]
Guay de aquel hombre que mira.—Iohan de Mena.[9]
Hoy es postrimero dia.—Carvajales.[354]
Ira sanna et crueldat.—Diego del Castillo.[80]
Io soy aquel che nascí.—Johan de Tapia.[221]
La fortuna que non cessa.—El Infierno de amor, que fizo el sennor Marqués de Santillana, Conde del Real.[96]
La franquesa muy estranna.—Iohan de Duennas.[160]
Las trompas sonaban al punto del dia.—Carvajales.[381]
Layda por nombre garrida.—Iohan de Tapia.[214]
Llorad mis llantos, llorad.—Lope de Stúñiga.[32]
Llorad mi triste dolor.—Lope de Stúñiga.[70]
Los hombres de amor tocados.—Diego de Leon.[227]
Magnificencia y virtud.—Fernando de la Torre.[273]
Malhaya quien su secreto.—Iohan de Tapia.[216]
Más triste que non María.—Carvajales.[314]
Mi alma encomiendo á Dios.—Iohan de Tapia.[215]
Mi bien et toda mi vida.—Alfonso de Montannos.[256]
Mi buen amigo Sarnés.—Pregunta que fué hecha á un gentil-hombre, por nombre Sarnés.—Anónima.[260]
Mirad qué grande question.—Fernando de la Torre.[195]
Montanna de dyamantes.—Iohan de Tapia.[209]
Muchas veces llamo á Dios.—Iohan de Tapia.[217]
Muy alta et muy excellente.—Iohan de Tapia.[203]
Muy noble castillo de grand omenaie.—Carvajales.[348]
Non credo que più grand doglia.—Carvajales.[375]
Non curedes de porfiar.—Carvajales.[384]
Non es humana la lumbre.—Iohan de Tapia.[241]
Non sabes, Iohan de Padilla.—Pregunta de Juan de Torres á Iohan de Padilla.[162]
Non sé gracias nin loores.—Diego de Valera.[234]
Nunca iamas vençedor.—Juan de Andújar.[394]
Nunca meiorar mi pena.—Villapando.[248]
Nyn quieren morir mis males.—Diego del Castillo.[126]
Oh desvelada sandia.—Iohan Rodriguez de la Cámara.[142]
Oh duenna más excellente.—Diego de Saldanna.[356]
Oh qué poca cortesía.—Carvajales.[304]
Oh sy muerte fuera presta.—Carvajal.[301]
Oh temprana sepoltura.—Iohan de Torres.[266]
Oh triste partida mia.—Lope de Stúñiga.[5]
Oyd, que dise mi mote.—Carvajal.[302]
Paciencia, mi coraçon.—Carvajales.[368]
Partiendo de Roma passando Marino.—Carvajales.[386]
Passando por la Toscana.—Carvajales.[377]
Pestilencia por las lenguas.—Suero de Ribera.[400]
Por acrescentar dolor.—Anónima.[263]
Por demas es porfiar.—Pedro del Castillo.[299]
Por la muy áspera via.—El Vergel del Pensamiento.—Anónimo.[86]
Pues me fallesció ventura.—Villalobos.[190]
Pues mi vida es llanto ó pena.—Carvajales.[311]
Pues non me vale fuyr.—Carvajales.[342]
Pues que fuistes la primera.—Çapata.[185]
Qualquiera que me toviere.—Rodrigo de Torres.[191]
Quando más libre pensé.—Alfonso de Montannos.[391]
Quanto más pienso, cuytado.—Çapata.[138]
Quantos aman atendiendo.—Cancion de Villalos.[52]
Quien bien amando persigue.—Pedro Torrellas.[395]
Quien me apartára de vos.—Carvajales.[355]
¡Quién podria comportar.—Carvajales.[305]
¿Quién se podria alegrar.—Carvajal.[300]
Quien te puso en tal cuydado.—Fernando de la Torre.[267]
Retraida estaba la reyna.—Anónimo.[321]
Saliendo de un olivar.—Carvajales.[312]
Sanctus, Sanctus, Sanctus Deus.—Iohan de Tapia.[211]
Seguiendo el plasiente estilo.—Iohan de Mena.[230]
Sennora, grand sinrason.—Lope de Stúñiga.[186]
Sennora, mal cabo hayan.—Fernando de la Torre.[239]
Sennora, mi bien et amor.—Iohan de Tapia.[243]
Sennora, muchas mercedes.—Marqués de Santillana.[296]
Sennores, mucho pesar.—Diego de Valera.[253]
Sennores, mucho pesar.—Diego de Valera.[255]
Sepan todos mi tormento.—Villapando.[246]
Sicut passer solitario.—Carvajales.[327]
Siendo enemiga la tierra.—Iohan de Tapia.[222]
Si las mis llagas mortales.—Lope de Stúñiga.[35]
Si mis tristes pensamientos.—Lope de Stúñiga.[38]
Si non fuese tanto avante.—Carvajales.[333]
Si por negra vestidura.—Desir de uno apassionado.—Anónimo.[153]
Si tan fermosa como vos.—Carvajales.[303]
¿Soys vos, desid, amigo?—Desir de Moxica.[144]
Sólo por ver á Macías.—Iohan Rodriguez de la Cámara.[140]
Sy desis que vos ofende.—Carvajales.[309]
Tempo serebe hora may.—Carvajales.[374]
Terrible duelo fasia.—Carvajales.[364]
Tiempo fué que se pasó.—Carvajales.[331]
Todo el mundo he trastornado.—Iohan de Villalpando.[156]
Todo pesar agora.—Diego de Leon.[252]
Trabaios que me matays.—Iohan de Tapia.[196]
Ve dormidera cuytada.—Lope de Estúnniga.[294]
Veniendo de la Campanna.—Carvajales.[379]
Vestra vista me repara.—Iohan de Mena.[389]
Vos desis déxame estar.—Carvajales.[341]
Vos mirays á mí et á ella.—Carvajales.[370]
Vosotros los amadores.—Fernando de Guevara.[337]
Vos partis et á mí desays.—Carvajales.[360]
Vos, que sentides la via.—Mendoza.[249]
Vuestra bellesa syn par.—Diego de Valera.[297]
Ya la grand noche passaba.—El Marqués.[44]
Ya mi vida se aparta.—Carvajales.[361]
Ya non sufre mi cuidado.—Iohan de Mena.[14]
Yo sola membrança sea.—El planto que fiso la Pantasilea.—Anónimo.[173]
Yo só el triste que perdí.—Carvajales.[336]

ÍNDICE ALFABÉTICO

DE LOS AUTORES CUYAS COMPOSICIONES FORMAN EL CANCIONERO DE STÚÑIGA.