Al .................. de ..........................

Yo, ........................ de .... años de edad, de estado ............ profesión ............... como hijo predilecto de Filipinas declaro bajo formal juramento que conozco y estoy enteramente enterado de los fines que persigue la Liga Filipina, cuyo texto está consignado en el dorso de la presente; por cuanto me someto y solicito espontáneamente al G* .............de esta provincia, se me admita como A* y cooperador de la misma, y para el efecto, dispuesto incondicionalmente á prestar las necesarias pruebas que se me exijan, en testimonio de mi sincera adhesión.

............... de ................. de 18....

L. F. L. F.
Fines: Layon:
1.o unir todo el A.*** en un cuerpo compacto, vigoroso y homogéneo. 1.o Pisanin ang lahat ng̃ A.*** sa isang catipunang malagô, masicap at iisa ang loob.
2.o Protección mutua en todo apuro y necesidad. 2.o Damayan sa balang sacunâ at cailang̃an sa buhay.
3.o Defensa contra toda violencia é injusticia. 3.o Másaquitan sa anomang ligalig at calapastang̃anan.
4.o Fomento de la instrucción, agricultura y comercio. 4.o Pasulung̃in ang pagaaral, ang pagtatanim at ang comercio.
5.o Estudio y aplicación de reformas. 5.o Pagsasanay at pagcacapit ng̃ mg̃a bagong palacad.
LEMA: V. I. O. TAGURI: V. I. O.
SIGNO: *** TANDÂ: ***
Deberes de los A: * Catungculan ng̃ mga A: *
1.o Pagará dos pesos de una sola vez, como cuota de entrada, y cincuenta céntimos de peso, como cuota mensual, desde el mes de su ingreso. 1.o Magbabayad ng̃ dalauang piso, minsan lamang, handog baga sa pagpasoc, at isang salapi naman ang catungculang hulog sa buan buan, buhat sa canilang ipinasoc.
2.o Con la conciencia del que se debe á su patria, para cuya prosperidad y por el bienestar que debe ambicionar para sus padres, hijos, hermanos y seres queridos que le rodean debe sacrificar todo interés personal, obedecerá ciega y puntualmente todo mandato, toda disposición de palabra ó por escrito que emane de su C.* ó del G. P.* 2.o Ayon sa tapat na loob ng̃ umiibig sa sariling bayan, na sa icatitimáuâ at sa icaguiguinháua na dapat nasain sa canilang magulang, anac, capatid at mg̃a ibang minamahal na sa caniya'y lumilíbid, dapat maggugol ng̃ boong macacaya, tumalima ng̃ tapat at bulag na pagsunod sa balang utos at àtas maguing sa sabi ó sa sulat, na mang gagaling sa canilang C.* ó sa G. P.*
3.o Participará inmediatamente y sin perder momento á las autoridades de su C.* todo cuanto vea, note ú oiga que constituya peligro para la tranquilidad de la L. F.* ó algo que á ella se refiera; procurando con empeño ser sincero, veraz, y minucioso en todo aquello que trate de comunicar. 3.o Ypag bigay alam capagcaraca at huag ililiban, sa mg̃a pinuno sa canilang C.* ang anomang maquita, ma pansing maring̃ig cayá, na icapang̃ang̃anib ng̃ catahimican ng̃ L. F.* ó anomang naoocol dito; pagpipilitang maguing dapat, tunay at maayos sapag papahayag ng̃ mg̃a dapat ipagbigay alam.
4.o Guardará en el secreto más absoluto á los profanos, aunque éstos fuesen sus padres, hermanos, hijos, etc., á costa de su propia vida, los hechos, actos y decisiones de su C.* y de la L. F. en general, siendo el medio para conseguir lo que el A.* más ama en la vida. 4.o Pag iing̃atang lubos na malihim sa di dapat macaalam cahit sa magulang, sa capatid, sa anac at iba pá, pagcacaramayan man ng̃ buhay, ang anomang balac, gauâ at átas ng̃ canilang C.* at ng̃ boong L. F.* palibhasa'y paraan bagay na lalong pinacamamahal sa buhay.
5.o En todos los actos de la vida concederá la preferencia á los otros A.*, no comprará sino en la tienda de un A.* ó cuando algo le venda, lo hará con rebaja. En igualdad de circunstancias siempre favorecerá al A.* Toda infracción de este artículo será severamente castigada.*** 5.o Ungaliin cailan man ang tang̃ing pag ting̃in sa mg̃a A.*; hindi bibili cundi sa tinda, ng̃ A.* at ang pagbibili naman ay mura. Sacaling nagcacaisa ang halaga saan man, dapat na lingapin ang A.* ang maguiguing pagcuculang sa átas na ito ay parurusahan ng̃ mahigpít.***
6.o El A.* que pudiéndolo no socorra á otro en caso de apuro ó peligro, será castigado y se le impondrá cuando menos la misma pena que el otro ha padecido. 6.o Ang A.* na may cáya at di sumaclolo sa capuâ sa pagdadalitâ ó cayá sa quinalalaguiang pang̃anib ay parurusahan at sa caniya'y ihahatol ó icacapit cung hindi pa sapat, gayon ding parusa na ipinadalita sa iba.
7.o Cada A.* á su afiliación adoptará un nombre nuevo á su elección y no podrá cambiarlo mientras no sea Gp.* 7.o Balang A.* sa pagpasoc ay magtataglay ng̃ bagong pangalan na siya ang pipili at hindi macapagbabago hangang siya'y hindi pa Gp.*
8.o Aportará á cada C.* un trabajo, una observación, un estudio ó un nuevo aspirante. 8.o Magpapaquita sa canicanilang C.* ng̃ isang nagauá, isang nauarì, isang napag aralan ó caya isang bagong pumapasoc.
9.o No se someterá á ninguna humillación, ni tratará á nadie con altanería y desprecio. 9.o Huag papayag na maaalipustâ, huag namang mamamalibhasa at manghahamac canginoman.
Disposiciones generales: Madlang pasiya:
1.o Para que fuese admitido un A.* el aspirante á la L. F.* es preciso que poseyese moralidad, buenas costumbres; no haber sido procesado justificadamente como ladrón; no ser jugador, borracho ni libertino. El aspirante deberá pretender y solicitar de un A.* su ingreso y éste lo comunicará á su F.* para las averiguaciones necesarias respecto de su conducta. 10.o Upang matangap ang isang A dito sa L. F.* cailangang may tinagong cabaitan, mabuting caugalian; hindi baga na parusahan totoong magnanacao; hindi babád sa sugal, mapaglangô cayâ ó palibot libot. Ang may nasang pumasoc ay magpahayag lamang sa isa sa A.* at ito'y magsasabi sa caniyang F.* upang mapagsiyasat ang asal at ugali ng̃ pumapasoc.

LONDON PRINTING PRESS
No. 25, Khulug Street,
LONDON.


[1] Las abreviaturas tienen el significado siguiente, «tal como aparece en el original, hecho de puño y letra de Rizal»:

LFLiga Filipina.
A**Archipiélago.
VIOVNVS INSTAR OMNIUM.
CpConsejo popular.
CPConsejo Provincial.
CSConsejo Supremo.
CConsejo.
GGefe.
FFiscal.
TTesorero.
SSecretario.
AAfiliados.