27 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre. Amén.

The first pass correction was made by Adrian Silva, Bret Carpenter, and MnJ on Sunday, May 18, 1997; using primarily the two non-suspect* 1909s: ABS/BFBS 1922 and the ABS/BFBS 1925; but for reference the (suspect) ABS 1980, the (s) IBA (No date available.), the (s) TSELF 1977, the (s) Gideons 1974, the (n-s) Gideons 1968, and the (s) Trinitarian Bible Society (No date available.). All ties decided by the "casting of the lot" (Flipping a coin, and letting providence decide.), and are reserved for possible correction.

* Those leaving the reading "dia de Domingo" in Revelation 1.10 instead of "dia del Señor. This change appears to have been made between 1968 and 1974, possibly because of the influence of the KJB and the Reina Valera 1960 translation.

Of the non-suspect 1909s, those that DO NOT have a comma after "Así que" are the following: the ABS/BFBS 1925 and the Gideons International 1968. This is supported by the following suspect 1909s: Gideons International 1974 and the Trinitarian Bible Society (No date available.). These total to four (4) without a comma.

The non-suspect 1909 supporting a comma after "Así que" is: ABS/BFBS 1922. The suspect 1909s not supporting a comma are: ABS 1980, IBA (No date available.) (Box 225646, Dallas, Texas, 75265, USA), and the TSELF 1977 (P.O. Box 6094, Grand Rapids, Michigan, 49506, USA. ISBN:84-399-5760-2) These total four (4) with a comma.

Because of the tie between available readings, we commended the matter to providence and flipped a coin. (Cast the lot in the lap.).