A. 1. ¿En qué confiaba Pablo? 2. ¿Cuántas pulgadas hacen un pie? 3. ¿Quién era el amo de Tony? 4. Pablo tenía una cita (appointment) ¿verdad? 5. ¿Con quién tenía una cita? 6. ¿En dónde se hallaban (were) las ovejas? 7. ¿Estaba montado el tratante en una mula? 8. ¿Qué llevaba él en un gato? 9. ¿Después de cuántas horas de caminata llegó al sitio prefijado? 10. ¿Qué es lo que sucede con frecuencia? 11. ¿Quiénes no se entienden? 12. ¿En dónde se hallaban pastando las ovejas? 13. ¿Se hizo el negocio? 14. ¿Por culpa de quién no cerraron el trato? 15. ¿Qué cabezas se pagarían? 16. ¿Con qué se quedó el uno? y ¿con qué el otro? 17. ¿Dónde estaba atada la jaca? 18. ¿Qué hizo Pablo? 19. ¿Qué hizo Tony? 20. ¿Qué hicieron los dos ganaderos? 21. ¿Se alejaron en la misma dirección? 22. ¿Le hizo caso Pablo cuando Tony ladró desesperadamente? 23. ¿Ya sabe usted por qué no quería alejarse el perro de aquel sitio?
B. (Páginas 23-24.) 1. The story of Tony seems improbable. 2. (The) man is ungrateful and cruel with (the) dogs. 3. He sacrifices a dog merely because it has a sad look. 4. But (the) hydrophobia is a terrible disease. 5. Tony's master was a stockman (ganadero). He used-to-go (Iba) to the pasture lands to buy live stock. 7. Tony was his inseparable companion on these excursions.
C. I. Dése el perfecto del verbo verse. (Me he visto, etc.)
II. ¿Cuál es la forma singular de veces, voces, narices, jueces, lápices?
III. Dense el plural y la forma femenina singular de leal, dócil, cruel, real, infantil.
IV. Para las fechas ¿se usa la forma ordinal o la cardinal de los numerales?
V. Tradúzcase: 1. The first of May. 2. The second of May. 3. The third of May.
A. 1. ¿En dónde estaba sentado el pescador? 2. ¿Con qué tenía cubierta la cabeza? 3. ¿Dónde tendía la caña para pescar? 4. ¿Qué le preguntaban los chicos? 5. ¿Sólo los chicos se burlaban de él? 6. ¿Se enojaba de esto? 7. ¿Había sido siempre pescador Chaviri? 8. ¿Dónde había buscado la fortuna? 9. Las empresas por él concebidas ¿las realizó? 10. ¿Qué producían en él sus chascos? 11. ¿Qué habían podido reunir sus amigos? 12. ¿No le había sucedido lo mismo a él al establecerse? 13. ¿Qué se observaba después de algún tiempo en el carácter de Chaviri? 14. ¿Ya no era él como antes? 15. ¿Qué dijeron al verle en su nueva ocupación? 16. ¿Qué gritaban los chicos? 17. ¿Llevaba carnada en su anzuelo? 18. ¿Qué llevaba al pueblo a la caída del sol? 19. ¿A quién las vendió y a qué precio? 20. ¿Cuánto tiempo duró la buena pesca? 21. ¿Dónde estaba el remanso, río arriba o río abajo? 22. Por fin ¿qué había picado en el anzuelo de Chaviri?
B. 1. Have you a fishing-rod? 2. Let-us-sit-down (Sentémonos) in the shade on the bank of the river. 3. Put-on (Póngase) your broad-brimmed straw hat. 4. Hold out the rod a little above the water. 5. Where is the bait? 6. You can't fish without bait. 7. If you pass all your idle hours fishing, the small boys will make fun of you. 8. They will shout: "Fisherman, you work in vain; for you lose more than you gain" («Pescador de caña, más pierde que gana»).