KOIRAN OIKEUDENKÄYNTI (Koer käib kohhut)
KARHU JA MIES (Karro ja Mees)
MIES JA REPO (Mees ja Rebbane)
KOIRA JA SUSI (Koer ja Hunt)
KOIRA JA REPO (Koer ja Rebbane)
HÄMÄHÄKKI JA MUURIAISET (Ömblik ja Sippelgas)
Selityksiä: 1, kohtuni = vatsani. 2, eks sittu silmi ärra si sees = tätä paikkaa en oikein ymmärrä, jonka tähden se on jäänyt suomentamatta. Salmelainen. 3, Hämähäkki ja muuriaiset = Sama tarina on Vepsän Suomalaisillekin Aunuksessa tunnettu. Katso: Lönnrot, Om det Nord-Tschudiska språket, Helsingfors 1853, s. 12 kertomusta 4 "Kus'jaine i paimen."
VERTAILUJA
Suomalaisten eläin-juttuin kaltaisia kertomuksia tavataan muidenkin kansain satu-kokouksissa. Niin on:
I. Karhun, suden ja revon yhteinen metsän raataminen, viljan leikkuu ja puiminen Servialaisille tuttu. 1. Katso: Vuk Stepanovitsch Karadschitsch, Volksmärchen der Serben ("Narodna srpske privijetke") Berlin 1854, s. 262, "Der Bär, das Schwein und der Fuchs," kertomuksen alkupuolta. — 2. Katso: Jacob Grimm, Reinhart Fuchs, Berlin 1834, sivua CCXCI, jossa sama tarina on kerrottu.