"Syynä tai pikemmin tekosyynä on — kuten Kabades ilmoitti hänen puolestaan — että pelätään goottien hyökkäävän.

"Mutta, oi jalopeurani — kotkani — palmupuuni — lähteensilmäni — aamutähti — sinä olet ehdottomasti hukassa."

Numidialainen heittäytyi taas kasvoilleen herransa eteen ja suuteli itkien hänen jalkojaan.

"Kerro nyt tapahtumat — järjestyksessä", virkkoi Cethegus nojaten teltan keskipaaluun kädet selän takana ristissä ja pää uljaasti pystyssä. Hän ei katsellut Syphaxin epätoivon raatelemiin kasvoihin, vaan kauas etäisyyteen.

"Oi, herra — en kai osaa kertoa niitä täydellisessä järjestyksessä. — Siis — minä pääsin piilopaikkaani kaislikossa — minun ei tarvinnut sukeltaakaan — kaislikko peitti minut täydellisesti — kylpykoju on viime myrskyn jälkeen uudestaan rakennettu ohuista laudoista ja pellavakankaasta. — Narses saapui venheessään mukanaan Alboin, Basiliskos ja kolme longobardeiksi puettua miestä, jotka kuitenkin tunsin. — Ne olivat Scaevola, Albinus —"

"Vaarattomia", tuumi Cethegus.

"Ja — Anicius."

"Etköhän erehtynyt?"

"Herra, tunnen hänen kasvonsa ja äänensä.

"En ymmärtänyt keskustelusta kaikkia sanoja — mutta suunnan tajusin —"