[10] Auld Reekie. Sillä nimellä nimitettiin leikillisesti Edinburghin kaupunkia.
[11] Kaleb tarkoitti: petit couvert = pikku arkipäivälliset. Suom. muist.
[12] Vanhanaikaisissa skotlantilaisissa talonpoikais-asunnoissa oli oven edessä väliseinä, joka esti kylmän ilman tunkeutumasta tuvan perälle.
[13] Craig-in-guilt = Kurkku pahanteossa; Craig-in-peril = Kurkku vaarassa.
[14] Stuartien puoluelainen.
[15] Jaakko II:n poika.
[16] Pajunoksan kantaminen englanninkielessä merkitsee samaa kuin suomeksi "saada rukkaset."
[17] Kävelypaikka likellä Edinburghia, jossa tavallisesti kaksintaistelut tapahtuvat.