LADY GREY.
Te väärin teette minulle ja heille.
Mut, suuri herra, tämä hauska pila
Mun pyyntöni ei vakavuuteen sovi.
Suvaitkaa antaa myöntö taikka kielto.

KUNINGAS EDWARD.
Saat myönnön, jos sä myönnyt pyyntöön,
Mut kiellon, jos saan minä sulta kiellon.

LADY GREY.
No, kielto siis; se on sen jutun loppu.

GLOSTER (syrjään Clarencelle).
Ei taivu leski: otsaa rypistää.

CLARENCE (syrjään Glosterille).
Noin törkeää ei kosijata toista.

KUNINGAS EDWARD (syrjään).
Katseesta päättäin, siveys häness' asuu,
Sanoista päättäin äly verraton;
Hän lahjoiltaan on luotu valtiaaksi;
Niin taikka näin, hän sopii kuninkaalle:
Hänestä lemmityn ma saan tai vaimon. —
Mitä, jos Edward vaimokseen sun ottais?

LADY GREY.
Sanottu helpommin kuin tehty, herra;
Pilaksi kelpaa kyllä alamainen,
Mut kuningattareks ei laisinkaan.

KUNINGAS EDWARD.
Kautt' istuimeni vannon, armas leski,
Vain sitä puhun, mitä sielu halaa,
Ja se on: saada sinut lemmitykseen.

LADY GREY.
Se enemp' on kuin minä myöntää voin:
Kuningattareks olen liian huono,
Mut liian hyvä jalkavaimoksi.

KUNINGAS EDWARD.
Sanoja seulot: vaimoks, tarkoitin.