87
Comme entre les Papiers de Sertorius, Pompée eût trouvé plusieurs Lettres considerables de Rome, il les brula toutes sans les vouloir lire; il faut, dit-il, donner moyen de se repentir, à ceux qui ont failli en me desobligeant.
88
Antigonus’s Soldiers being angry because he had made them incamp in a very incommodious Place, spoke very saucily of him near a Tent, where they did not think he was. Antigonus, who over-heard them, contented himself to take up the Curtain of his Tent with a Stick, and tell them: If you do not go further off to rail at me, i’ll make you repent it.
88
Les Soldats d’Antigonus, fâchez de ce qu’il les avoit fait camper dans un lieu fort incommode, parloient de lui en des termes fort insolens prés d’une Tente où ils ne croyoient pas qu’il fût: Antigonus qui les entendit, se contenta de lever le rideau de sà Tente avec un Bâton, & de leur dire; si vous n’allez pas plus loin d’ici medire de moy, je vous en ferai repentir.
89
Athenodorus the Philosopher having upon account of his Age, got leave of Cesar Augustus to go home; he told him at parting, as an important piece of Advice: Sir, whenever you are in a Passion, remember not to do what it suggests to you, before you have pronounced the four and twenty Letters of the Alphabet.
89
Le Philosophe Athenodorus ayant, sous prétexte de sa vieillesse, obtenu de Cesar Auguste la permission de se retirer chez soy, pour avis important, il lui dit en prenant congé de lui. Quand la colere vous surprendra, Seigneur, souvenez vous de ne rien faire de ce qu’elle vous suggerera qu’aprés avoir prononcé les vingt quatre Lettres de l’Alpbabet.