TABLE DES CHAPITRES DU TOME SECOND

Pages.
I.—Anglais et Français.[1]
II.—Un dîner de procureur.[12]
III.—Soubrette et maîtresse.[24]
IV.—Où il est traité de l’équipement d’Aramis et de Porthos.[37]
V.—La nuit tous les chats sont gris.[49]
VI.—Rêve de vengeance.[60]
VII.—Le secret de milady.[70]
VIII.—Comment, sans se déranger, Athos trouva son équipement.[80]
IX.—Vision.[93]
X.—Une vision terrible.[108]
XI.—Le siège de La Rochelle.[118]
XII.—Le vin d’Anjou.[134]
XIII.—L’auberge du Colombier-Rouge.[145]
XIV.—De l’utilité des tuyaux de poêle.[156]
XV.—Scène conjugale.[167]
XVI.—Le bastion Saint-Gervais.[175]
XVII.—Le conseil des mousquetaires.[185]
XVIII.—Affaire de famille.[210]
XIX.—Fatalité.[229]
XX.—Entre frère et sœur.[240]
XXI.—Officier.[250]
XXII.—Première journée de captivité.[264]
XXIII.—Deuxième journée de captivité.[274]
XXIV.—Troisième journée de captivité.[284]
XXV.—Quatrième journée de captivité.[295]
XXVI.—Cinquième journée de captivité.[306]
XXVII.—Un moyen de tragédie classique.[326]
XXVIII.—Évasion.[335]
XXIX.—Ce qui se passait à Portsmouth le 23 août 1628.[348]
XXX.—En France.[363]
XXXI.—Le couvent des Carmélites de Béthune.[372]
XXXII.—Deux variétés de démons.[389]
XXXIII.—La goutte d’eau.[397]
XXXIV.—L’homme au manteau rouge.[417]
XXXV.—Jugement.[426]
XXXVI.—L’exécution.[438]
Conclusion.[446]
Épilogue.[459]

TABLE DES GRAVURES DU TOME SECOND

Pages.
FLEURON DU TITRE: Comtesse de Winter—Constance Bonacieux—Dame Coquenard.[III]
D’Artagnan se répandit en propos galants.[1]
«—Je vous donne la vie pour l’amour de votre sœur.»[4]
«—Soyez le bienvenu, monsieur,» dit milady.[9]
Un grand clerc pâle vint ouvrir.[14]
Maître Coquenard entra poussé sur son fauteuil à roulettes par madameCoquenard et Porthos.[17]
Porthos ne vit que des yeux flamboyants dévorant cette sublime poule.[19]
Il déchira l’enveloppe malgré le cri que poussa Ketty.[27]
Il le lui dit tant et si bien que la pauvre enfant le crut.[30]
D’Artagnan prit une plume et écrivit.[36]
Il tira une à une de ses sales habits cent cinquante doubles pistoles.[42]
«—Eh bien! mon cher, c’est le cheval sur lequel je suis venu à Paris.»[45]
Les deux malheureuses bêtes firent un tel bruit en soulevant le marteau.[47]
Elle entendit entrer d’Artagnan, mais ne releva point la tête.[50]
Athos l’examina et devint très pâle.[55]
«—Me trouver mal, moi, me prenez-vous pour une femmelette?»[59]
«—Ainsi, vous m’aimez,» dit-elle.[63]
Elle n’essaya point d’écarter ses lèvres de son baiser.[67]
Sur l’une de ses belles épaules, d’Artagnan reconnut la fleur de lis.[76]
Milady se ruait sur lui avec d’horribles transports.[77]
Milady, demi-nue, criait par la fenêtre: «N’ouvrez pas!»[79]
Les huées de quelques passants ne firent que précipiter sa course.[81]
«—Ne riez pas, mon ami,» dit d’Artagnan.[82]
«—Monsieur le chevalier, faites-moi quitter Paris,» dit Ketty.[88]
M. de Tréville les arrêta pour leur faire compliment de leurs équipages.[100]
D’Artagnan poussa un léger cri de joie: cette femme était madame Bonacieux.[101]
D’Artagnan reconnut le cardinal.[104]
«—Je vous suivrai des yeux, car je serai là-bas.»[112]
Elle agita son mouchoir en se penchant hors de la fenêtre.[114]
D’Artagnan défilait avec sa compagnie et ne vit point milady qui la désignait.[116]-[117]
La balle traversa son feutre et le fit voler à dix pas.[123]
«—Quatre hommes de bonne volonté pour venir se faire tuer avec moi.»[126]
L’un d’eux prit son fusil par le canon et s’en servit comme d’une massue.[129]
D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé.[132]
Tous trois sortirent en courant.[136]
Le roi arrivait avec toute sa maison et un renfort de dix mille hommes.[137]
Il expira dans un redoublement de tortures.[141]
«—Votre nom?» reprit pour la troisième fois Son Éminence.[151]
L’hôte se tenait sur le seuil de la porte.[155]
Athos fit signe à ses deux compagnons de se taire.[157]
Le cardinal était occupé à chercher les termes de sa lettre.[165]
Athos mit l’épée aux dents et suivit la route qui conduisait au camp.[166]
«—Le comte de La Fère!» murmura milady en pâlissant.[169]
«—Madame, vous allez à l’instant même me remettre ce papier.»[172]
«—Eh bien! je parie que nous allons déjeuner dans le bastion Saint-Gervais.»[178]
Athos approcha le canon de l’oreille de Grimaud.[182]
Athos ôta son chapeau, le mit au bout de son épée et l’agita en l’air.[184]
Les quatre mousquetaires se mirent à la besogne.[186]
«—Nous vous prions donc d’attendre que nous ayons fini notre repas.»[190]
D’Artagnan déplia le billet d’une main tremblante.[192]
«—Les aurions-nous écrasés depuis le premier jusqu’au dernier,» ditAthos.[197]
Il avait placé une dizaine de morts dans les attitudes les plus pittoresques.[203]
Athos agita son drapeau.[205]
«—Vivent les gardes! vivent les mousquetaires!»[207]
D’Artagnan passa la journée à montrer son habit de mousquetaire.[211]
D’Artagnan jeta le sac sur la table.[217]
Athos lut tout haut.[224]
Athos ne lâcha point la lettre qu’elle ne fût réduite en cendres.[227]
Milady, ivre de colère, rugissait sur le pont.[229]
Les huit rames retombèrent dans la mer.[234]
«—Eh quoi! mon frère, c’est vous?»[238]
Milady poussa un rugissement sourd.[245]
«—Regardez cette femme... eh bien! c’est un monstre.»[248]
«—Officier!» cria Grimaud.[256]
Le cardinal devint pâle comme un mort.[259]
«—Mon ami, vous allez manger ce morceau de papier.»[263]
«—Comment! elle ne dort pas?»[268]
«—Oh! mon Dieu, mon Dieu, que j’ai souffert,» murmura milady.[270]
«—Vois donc, John, comme elle sait bien tenir son couteau.»[272]
«—Moi, monsieur, ma messe! lord Winter sait bien que je ne suis pasde sa religion.»[277]
Le soldat de garde à sa porte s’était arrêté.[281]
«—Ordre de conduire à... la nommée Charlotte Backson.»[292]
Elle commença le même chant religieux que la veille.[294]
«—Je me suis amusée à tresser cette corde.»[296]
Le baron prit l’officier par le bras.[304]
«—Je m’aperçus avec terreur qu’un homme était debout à quelques pasde moi.»[314]
«—Je le frappai au milieu de la poitrine.»[322]
Felton s’appuyait sur un meuble.[324]
«—Le fer du bourreau s’était imprimé sur mon épaule.»[327]
Il finit par tomber à genoux devant elle.[329]
«—Voyez, milord, voici une femme qui était sous ma garde et qui s’est tuée.»[334]
«—Felton! s’écria-t-elle, je suis sauvée!»[338]
Milady passa tout le haut de son corps par la fenêtre.[340]
Tous deux restèrent suspendus, immobiles et sans souffle.[341]
Felton se mit à l’eau jusqu’à la ceinture.[343]
Felton monta le premier à l’échelle et donna la main à milady.[347]
«—Vous ne signerez pas cet ordre, milord.»[353]
Felton lui enfonça dans le flanc le couteau jusqu’au manche.[355]
Buckingham put encore mettre le sachet au fond du coffret d’argent.[360]
Felton pâlit, porta la main à son cœur qui se brisait et comprit toute latrahison.[362]
Le roi et son ministre prirent congé l’un de l’autre.[366]
«—C’est lui! s’écria d’Artagnan; laissez-moi le rejoindre.»[369]
«—Armentières, lut Porthos; je ne connais pas cela.»[371]
«J’atteste le Dieu qui nous entend que je suis fervente catholique.»[377]
«—Vous connaissez M. d’Artagnan!» s’écria la novice.[384]
Les deux femmes se tinrent un instant embrassées.[385]
«—Ah! s’écrièrent ensemble Rochefort et milady, c’est vous!»[390]
Rochefort partit au grand galop de son cheval.[396]
Milady regardait de toute la puissance de son attention.[405]
«—Buvez, ce vin vous donnera des forces, buvez.»[408]
«—Oh! d’Artagnan, mon bien-aimé d’Artagnan, tu viens donc enfin.»[409]
Elle tomba haletante dans les bras de Porthos et d’Aramis.[411]
D’Artagnan ne tenait plus qu’un cadavre entre ses bras.[413]
Planchet, Grimaud, Mousqueton et Bazin se présentèrent.[418]
L’homme eut à peine lu ces deux lignes qu’il s’inclina.[421]
Au milieu du chœur le corps de la victime était exposé.[422]
Athos revint accompagné d’un homme masqué.[425]
Grimaud étendit la main dans la direction de la Lys.[428]
Milady recula en poussant un cri.[430]
«—Quel est cet homme! quel est cet homme!» s’écria milady.[433]
Elle fit quelques pas vers ses juges en se traînant sur ses genoux.[437]
Arrivés au bord de l’eau, le bourreau lui lia les pieds et les mains.[440]
D’Artagnan tomba à genoux et pria.[442]
Alors on vit de l’autre rive le bourreau lever lentement les deux bras.[444]
«—Laissez passer la justice de Dieu.»[445]
«—Morte! répéta le cardinal, n’avez-vous pas dit qu’elle était morte?»[452]
«—Monseigneur, ma vie est à vous, disposez-en désormais.»[455]
Il prit une plume, écrivit sur le brevet le nom de d’Artagnan et le lui remit.[458]
«—Je vous tuerai probablement à la quatrième,» lui dit-il en lui tendantla main.[459]
Le roi entra par le faubourg Saint-Jacques dans un magnifique apparat.[460]
CUL-DE-LAMPE FINAL: Les quatre vocations.[462]
TABLE DES CHAPITRES: Entrée du roi Louis XIII à La Rochelle le28 octobre 1628.[463]
CUL-DE-LAMPE: Armes de Charles de Bastz de Castelmore, comted’Artagnan.[464]
TABLE DES GRAVURES: Constance Bonacieux—Comtesse de Winter.[465]
CUL-DE-LAMPE: Georges de Villiers, duc de Buckingham.[469]
ACHEVÉ D’IMPRIMER: La Peinture—la Gravure sur bois—L’Imprimerie.[471]
COUVERTURE: Mousquetaire et Garde française.
PLAT DE COUVERTURE: Le drapeau de la Maison du roi.