Du temps de Rabelais et d'Agrippa d'Aubigné, on disait Ecorcher le renard.
Les Anglais ont une expression analogue: to shoot the cat (décharger le chat).
- RENARDER, v. n. Rendre le vin bu ou la nourriture ingérée avec excès ou dans de mauvaises dispositions d'estomac.
- RENARÉ, adj. et s. Malin, homme habile.
- RENAUD, s. m. Reproche, esclandre,—dans l'argot des voleurs.
Signifie aussi: Danger, péril.
- RENAUDER, v. n. Se refuser à faire quelque chose, être de mauvaise humeur. Argot du peuple.
C'est le verbe arnauder de la langue romane.
Renauder signifie aussi Se plaindre.
- RENCART ou Rancart (Au) A l'écart, au rebut.
- RENDÈVE, s. m. Apocope de Rendez-vous,—dans l'argot des faubouriens.
- RENDOUBLÉ, ÉE, adj. Plein, pleine,—dans l'argot des voleurs.
- RENDRE SA BÛCHE, v. a. Livrer une pièce au patron,—dans l'argot des tailleurs.
Au figuré, Mourir,—rendre son âme au Grêle d'en haut.
- RENDRE SA CANNE AU MINISTRE. Mourir,—dans l'argot des troupiers, qui disent cela à propos des tambours-majors.
- RENDRE SA CLEF. Mourir,—dans l'argot des bohèmes.
- RENDRE SON CORDON. Mourir,—dans l'argot des rapins, qui disent cela à propos des concierges.
- RENDRE SON LIVRET. Mourir,—dans l'argot des domestiques.
- RENDRE SON PERMIS DE CHASSE. Mourir,—dans l'argot du peuple, qui dit cela à propos des médecins, de qui l'homme malade est le gibier naturel.
- RENDRE UNE FÈVE POUR UN POIS, v. a. Riposter à un coup de langue ou à un coup de poing par un autre coup de langue plus aigu ou par un autre coup de poing plus violent. Argot du peuple.