Amen!

Les ouvriers anglais disent de même: to sham abram (jouer l'innocence patriarcale, feindre la pudeur révoltée).

Cette expression s'est employée jadis en parlant d'un Homme timide, mou, irrésolu, en amour comme en autre chose:

«Il estoit ferme de roignons. Non comme ces petits mignons Qui font la Saincte Nitouche,»

dit Mathurin Régnier.

Faire le Saint-Jean. Lever l'index et le médium pour avertir un complice.