Nagaires estoient logiez gens d'armes en un village ou point de vin n'avoit. si envoierent leur hoste a un autre village pres d'illec ou il en y avoit pour en rapporter quatre los. Le bon homme avoit deux bouteilles l'une de .v. los. et l'autre de trois los lesqueles il prist et s'en ala. en son chemin rencontra un sien voisin qui venoit du vin a tout une bouteille tenant .viii. los plaine de vin et plus n'avoit demouré de vin en la taverne. pourquoy le bon homme pria tant icellui son voisin qu'il lui ottroya la moitié de son vin. Or sont moult empeschié comment ilz le porront justement mesurer sans avoir autre mesure
Response.
Premierement ilz emplirent la bouteille de trois los. et d'icelle le jetterent en celle de .v. puis de rechief emplirent celle de trois et aincoires la jetterent en celle de .v. dont il en demoura un lot en celle de trois. puis vuiderent celle de .v. en celle de .viii. et mirent le lot de celle de trois qui demouree y estoit en celle de .v. et remplirent celle de trois/ et ainsy en eut quatre los justement sans autre mesure.
Notes concernant la version électronique
Il s'agit de la transcription du texte imprimé du document Rés. Ye-186 de la Bibliothèque nationale de France. Quelques mentions manuscrites, peu lisibles, n'ont pas été transcrites, à l'exception du titre, figuré ici entre crochets, écrit à la main à l'encre rouge sur l'original.
On a conservé l'orthographe, la ponctuation et l'usage des majuscules de l'original. Pour le confort de lecture, on a néanmoins résolu les abréviations par signes conventionnels, distingué i/j et u/v, et introduit cédilles et accents conformément à l'usage.
On effectué les corrections suivantes:
- retiré doublon "vouldront blamer cest euvre"
- restourre > rescourre (de rescourre et sauver)
- palist > plaist (sauver laquele qu'il vous plaist)
- grader > garder (a garder amours et merci)
- ma qui > qui m'a (par fortune qui m'a mené)
- loenges > longues (es longues nuis d'yver)
- mais > main (Ce sont les dois de vostre main)
- grades > gardes (En ce jardin estoient trois gardes)
- qui > que (que je lui donneray)
ainsi que certaines coquilles manifestes qui ont été silencieusement corrigées.