Mais comment, en vivant ainsi, chacun de nous pourra-t-il reconnaître ses enfants?
PRAXAGORA.
A quoi bon? Les enfants reconnaîtront pour leurs pères tous les hommes plus âgés qu'eux.
BLÉPYROS.
N'étrangleront-ils pas bel et bien, à la file, tout vieillard, faute de le connaître, puisque, aujourd'hui même, ils étranglent leur père qu'ils connaissent? Que sera-ce, s'il leur est inconnu? Comment alors ne lui chieront-ils pas sur le nez?
PRAXAGORA.
Mais les assistants ne le permettront pas. Autrefois, ils n'avaient nul souci qu'on frappât le père des autres; maintenant, quand on entendra quelqu'un de battu, chacun, craignant que son père n'ait été frappé, luttera contre les auteurs de cet acte.
BLÉPYROS.
Tout cela, tu ne l'as pas sottement dit, cependant, si Épikouros ou Leukolophos m'appelait son papa, ce me serait très désagréable à entendre.
PRAXAGORA.