Pour ma part, je veillerai bien, de par Poséidôn! à ce qu'elles ne pissent pas sur moi.
PREMIER CITOYEN.
Je ne sais ce que tu radotes là. Toi, esclave, emporte le paquet.
LE HÉRAUT.
Citoyens assemblés, voici l'état actuel des choses. Venez, rendez-vous vite auprès de la stratège, afin que, selon que le sort vous aura désignés, chacun de vous aille s'asseoir au dîner. Les tables sont couvertes des meilleurs mets et toutes prêtes, les lits ornés de couvertures et de tapis: les kratères sont pleins; les parfumeuses se tiennent en ordre; les salaisons sont sur le gril, les lièvres à la broche; on pétrit les gâteaux, on tresse les couronnes; on passe au feu les friandises; les jeunes filles font cuire des marmites de purée. Smoeos, au milieu d'elles, portant une stole de cavalier, essuie la vaisselle des femmes. Gérès arrive ayant une tunique fine et une élégante chaussure; il ricane avec un autre jeune homme: sa chaussure est par terre et son manteau rejeté. Venez donc, le porteur de galettes est là: allons, jouez des mâchoires!
DEUXIÈME CITOYEN.
De toute manière, j'y veux aller. Pourquoi resterais-je ici, puisque l'État l'exige?
PREMIER CITOYEN.
Où veux-tu aller, toi qui n'as point apporté ton avoir?
DEUXIÈME CITOYEN.