Lettre XLIV (XLII de 1721 1re, XXXIII 1721 2e).

«quand le Kan de Tartarie.»

1721 1re: «le Cam

Lettre XLV (XLIII de 1721 1re, XXXIV 1721 2e).

«faubourg Saint-Germain.»

1721, 1754: faux bourg.

«J'ai loué un hôtel deux mille écus.»

1721 1re: «de deux mille écus.»

Lettre XLVI (XLIV 1721 1re, XXXV 1721 2e).

«dans un caravansérail

1721 1re: caravanserai; 1754: caravansera.

Incriminée dans la brochure: Lettres persannes convaincues d'impiété, 1752, à cause de la prière du déiste.

Lettre XLVII (XLV 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).

«annoncer le courouc

Pour les femmes du roi, le courouc se publie d'avance, et tout homme qui n'en tient compte court risque de la vie. Pour les autres femmes, les eunuques à cheval autour des litières crient courouc, courouc (arrière!) et bâtonnent ou transpercent les curieux.

Lettre XLVIII (XLVI 1721 1re, XXXVI 1721 2e).

Ils valent bien la peine qu'on les détrompe.» (1721 1re.)

1754: «Ils valent la peine;» semble une omission.

«Étudier sur cette foule de gens qui y abordoit sans cesse, dont les caractères me présentoient...» (1754.)

Beaucoup d'éditions plus modernes, entre autres Lefèvre 1820, donnent: «étudier cette foule de gens qui y abordoient et dont...»

«qui ne m'ait donné la torture plus de deux cents fois; et cependant je...» (1721, 1754.)

Ed. Lefèvre 1820: qui ne m'ait donné deux cents fois la torture, et je...» (d'après quelle autorité?)

«Il excelle par son cuisinier: aussi n'en est-il pas ingrat...» Singulière tournure.

«C'est un homme excellent.» (1754.)

Ed. Lefèvre 1820: «il est excellent.» (?)

«certaine femme dans le monde qui pestera un peu.» (1754.)

Ed. Lefèvre 1820: «qui ne sera pas de bonne humeur.» (?)

«La mettre à deux doigts de ma perte.» (1721, 1754.)

C'est le texte vrai et le plus fin aussi.

La plupart des éditions, y compris Lefèvre 1820, donnent: «de sa perte.» Ce qui n'a pas de sens.