Dans la colonne de l’orthographe anglaise, les mots marqués B. sont tirés du livre de M. Barton; les autres appartiennent à M. Wels.
VOCABULAIRE
DE LA LANGUE DES MIAMIS.
| Français. | Miâmi. | Orthogr. anglaise. |
| Je et moi | Nêlah[201] | Nalaugh. |
| Toi et vous | On se sert du vous. | |
| Lui, elle | Voyez Eux, elles. | Awaleaugh. |
| Nous | Kêlônah | Calonough. |
| Vous | Kêlah | Calaugh. |
| Eux et elles | Aouèloùa (oua, bref) | Awalewaugh. |
| Mon, mien | Nêlâh-nénéh | Nalaugh-nenigh. |
| Ton | Ki. Voyez Votre | Voyez Votre. |
| Son, sien | Aouèla-nénéh | Awalelah-nennegh. |
| Notre | Kêlônah | Calonaugh. |
| Votre | Kêlêla-nénéh | Kalelaug-nennagh. |
| Leur | Voyez Son, sien. | |
| Père (mon) | Noxsâhé | Nosh saugh. Noch sna B. |
| Pères (les) | Oxsema. | |
| Mère (votre) | Kekiah | Kakecaugh. |
| Mères (les) | Akêmêmah | Aukeemeemauh. B. |
| Fils | Akouissimà. | |
| Fils (son) | Akouissâléh | Augwissaulay. |
| Fille (sa) | Atanâléh. | |
| Frère (mon) | Ouedsà-milâné | Sheemah, pris pour sœur. |
| Frère (notre) | Ouedsa monkouà. | |
| Sœur (ma) | Ningo chema. | |
| Sœur (leur) | Agoz-chimouâlé | Augosshimwauley. |
| Mari (mon) | Nèna pèma. Littéral. | |
| Maître de la faiblesse | ||
| Femme (ma) | Niouéouah | Neeweewah. B. |
| Femme une | Métamsah. | |
| Homme (un) | Helaniah[202] | Hellanniare. |
| Petit garçon (un) | Apilossah | Apeelotsaugh. |
| Vieillard (un) | Kéocha | Kaowshaw. |
| Un (nombre) | Ingôté | Ingôtay. |
| Deux | Nîchoué | Neshsway. |
| Trois | Nexsoué | Nessweh. |
| Quatre | Nîoué | Neeway. |
| Cinq | Yàlanoué | Yallawnwee. |
| Six | Kakotsoué | Cau cutsweh. |
| Sept | Souaxtetsoué | Swattessweh. |
| Huit | Pollâné | Pullawneh. |
| Neuf | Ingôté-ménéké | Ingotim maneeka. |
| Dix | Matatsoué | Mautotsweh. |
| Tête | Indêpékôné. | |
| OEil | Kéchékoué. | |
| Nez | Kiouâné. | |
| Nez (mon) | Nin-kiouâné. | |
| Nez (votre) | Ki-kiouâné. | |
| Oreille | Taouâké. | |
| Front | Mayaouinguilé. | |
| Cheveux et poil | Nélissah. | |
| Bouche | Tonénéh. | |
| Langue | Ouélâné | |
| Dent | Ouipîtâh. | |
| Barbe | Messetoningué. | |
| Main | Onexkà. | |
| Pied | Kâtah. | |
| Peau | Lôkaié. | |
| Chair | Ouioxsé. | |
| Sang (V. rouge) | Nixpékénoué. | |
| Cœur | Tâhé. | |
| Ventre | Moïgué ou Moïtczé, Prononcé à la russe. | |
| Vie (la) | Mahtsanéouingué. | |
| Mort (la) | Nahpingué | Nipou (il est mort). |
| Sommeil (le) | Nipangué | Nipahanoué (le froid)[203] |
| Tuer | Anguéchéouingué. | |
| Jour (le) | Ifpêté. | |
| Soleil (le) | Ifpêté-kilixsoua, (lumière de jour). | |
| Nuit (la) | Pekontèoué. | |
| Lune (la) | Pekontèoué kili xsoua, (lumière de nuit). | |
| Matin (le) | Cheïpaoué. | |
| Soir (le) | Elakouîkéx. | |
| Étoile | Alangouâ. | |
| Firmament | Kechekoué. | |
| Vent | Alamthenoué. | |
| Tonnerre | Tchingouia. | |
| Pluie | Petilenoué. | |
| Neige | Monê toua (génie). | |
| Glace | Achoukonéh. | |
| Chaud | Chilitèoué. | |
| Froid | Nipâhanoué. | |
| Été (l’) | Nihpênoué. | |
| Hiver (l’) | Piponoué. | |
| Terre (la) | AkiHkeoué. | |
| Ile | Menàhanoué. | |
| Eau (l’) | Népé. | |
| Feu (le) | Kohteoué. | |
| Flamme | PaHkouâleoué. | |
| Rivière | Sipioué. | |
| Lac | NipiHsi. | |
| Ruisseau | Maxtchékomeké. | |
| Mer | Kitchi-kâmé. | |
| Montagne | Atchioué. | |
| Colline | Ifpotêhkiké. | |
| Arbre (un) | Metèhkoué. | |
| Arbres (des) | Metèhkouah. | |
| Bois (du) | Taouânè. | |
| Forêt | MtèHkokè. | |
| Piste (une) | Pamehkaouangué. | |
| Chasser | DonamaHoua. | |
| Chasse (la) | NaHtonamaouingué. | |
| Arc (un) | Mêtèhkouapa. | |
| Flèche | Tàouanthalouà. | |
| Feuilles (les) | Mechipakoua | |
| —— qui tombent | Papintingué. | |
| Homme (un) tombe | Mejechenouâ. | |
| Gibier | Aouâssâh. | |
| Poisson | Kikonassah. | |
| Guerrier | Atâthià. | |
| Guerre | Mejékatoué. | |
| —— (aller en) | Dopaléouah. | |
| Casse-tête | Taka-kané. | |
| Peindre (se) la face | Ouèchihouingué. | |
| Couteau (un) | Malsé. | |
| Couteaux (des) | Malsa. | |
| Scalper | Laniok-koué. | Koué (chevelure). |
| Prisonnier (un) | Kikiouna. | |
| Sentier (un) | Mioué. | |
| Calumet | Poàkâné. | |
| Fumée | Axkoleoué. | |
| Maison | Ouikâmé. | |
| Canot | Missôlé, plur. Missola. | |
| Filet | Sâpá, plur. Sapaké. | |
| Viande séchée | Pohtekia. | |
| —— fumée | Oxkolé Saminguià. | |
| Tombeau | Eouissi-kâné. | |
| Paix (la) | Pèhkokia | (bon, abondance). |
| Bien (le) | Pèhkoké. | |
| Mal (le) | Mélèoxké. | |
| Bon (homme) | Tipêoua. | |
| Méchant | (Fortè) Matchi[204]. | |
| Doux[205] | Ouêkapanké. | |
| Amer | Ouèssakangué. | |
| Long | Kenouaké. | |
| Court | Ixkouaké. | |
| Colline (haute) | Ifpatingué. | |
| Haut dans le ciel | Ifpamingué. | |
| Bas | Mataxké. | |
| Lent, aisé | Ouêhkeoué. | |
| Prompt | Rinsehkaoué. | |
| Nuage (rapide) | Kintche seoué. | |
| Rivière (profonde) | Kenonoué. | |
| Uni | Tétipaxkeoué. | |
| Grand | MaHchôké, Kitchi. | |
| Petit | Apilîké. | |
| Large | Metchahkeoué. | |
| Étroit | Apassianoue. | |
| Pesant | Ktchokouâné. | |
| Léger | Nanguétchéoué. | |
| Fer | Kepikàtoué. | |
| Cuivre | Naxpekacheké. | |
| Or | Honzaouéchoulé. | |
| Argent | Choûlé, ou Tsoulé. | |
| Plomb | Lontsàh. | |
| Pierre | Sâné. | |
| Blanc | Ouàpekingué. | |
| Noir | MaHkateouekingué. | |
| Rouge | NèHpèkékingué. | |
| Bleu | Ixkepakingué. | |
| Jaune | Honzaouékingué. | |
| Vert | Anzanzékingué. | |
| Bison ou Buffle | Alanantsoua. | |
| Castor, v. p. Daim | MoHsoké. | |
| Ours | Moxkoua, plur. Maxkôké. | |
| Chien | Alamo, plur. Alamòké. | |
| Maïs | Mintchepé. | |
| Oiseau | Ahouèhsensa. | |
| Ami | AouiHkanemah. | |
| Ennemi | KitaHkianouna. | |
| Amour (l’) | Têpaletingué. | |
| Rire (le) | Kéouélingué. | |
| Rire | Kéoueleouàh. | |
| Pleurer | Séhkouingué. | |
| Larme (une) | Sèhpingouah. | |
| Parler | Kilàkilàxkouingué. | |
| Discours | Atchimouna. | |
| Marcher | Pampelingué. | |
| Courir | Mahmikouingué. | |
| Respirer | Nêssingué. | |
| Souffler | Alamsenoué. | |
| Soupir | Kêouêneoua. | |
| Craindre | Kouahtamingué. | |
| Esprit (l’) ou Ame (l’) | Atchipaïa, c’est-à-dire, fantôme volant. | |
| Dieu | Kitchi Manê-toua | |
| (le grand esprit), ou | ||
| Kajehelangouâ (celui | ||
| qui nous a faits). | ||
| Génies ou Esprits. | Manêtouâ, analogue | |
| à manes, mani-um | ||
| des Latins. | ||
| Diable | Matchi Manitou. | |
| Beau | PèHkesina. | |
| Laid | Molêïousina. | |
| Bon homme | Tipêoua-heleniah. | |
| Bonne femme | Tipêoua-metams. | |
| Sauvages (les) | Metoxthéniaké (nés du sol). | |
| Européens (les) | Ouâbkilokèta (peau blanche).br /> | |
| Français (les) | Mêhtikôcha (Ouêmistergôch, | |
| bâtisseur | ||
| de vaisseaux, en | ||
| langue Chipewa). | ||
| Anglais (un) | Axàlàchima (Anglichman). | |
| Américain (un) | Mitchi-Malsà (grand couteau). | |
| Oui | I-yé. | |
| Non | Moxtché. | |
| Avec | Mâmàoué, en arabe Mà. |
Ils n’ont point le verbe être.
Les adjectifs sont de commun genre, comme en anglais. Voyez les exemples bon homme, bonne femme.
En général, le pluriel des substantifs se forme en ajoutant au singulier la finale ké: Métamsa, une femme; Métamsake, les femmes.