[202] Malgré son bon sens ordinaire, Ammien Marcellin sacrifie ici, comme en bien d'autres endroits, au mauvais goût de son siècle. Le style des rhéteurs se montre partout dans les écrits de ce temps; il n'était plus permis alors de rien dire simplement. Ainsi pour annoncer que les habitants de Sabatha comptaient sur l'assistance du roi de Perse qui s'approchait, l'historien se sert des expressions, Rex cum AMBITIOSIIS COPIS, passibus citis incidens. Amm. Marc. l. 24, c. 5.—S.-M.
[203] On éleva un rempart défendu par un fossé profond et de fortes palissades. Vallum sudibus densis et fossarum altitudine cautiùs deinde struebatur. Amm. Marc. l. 24, c. 5.—S.-M.
XXIX.
Passage du Naarmalcha.
Amm. l. 24, c. 6.
Liban. or. 10, t. 2, p. 319-322.
Greg. Naz. or. 4, t. 1, p. 115.
Zos. l. 3, c. 24 et 25.
Soz. l. 6, c. 1.
Sextus Rufus.