Betty:—Monsieur ne veut pas de Charles?
Old Nick:—Sans argent, non.
Betty:—Allons, nous allons nous en retourner. Bien le bonsoir, Monsieur.
Old Nick, vivement:—Pas vous, pas vous! Je vous garde; j'ai besoin de vous.
Betty:—Je n'entrerai pas ici sans Charles, Monsieur.
Old Nick:—Ah çà! mais qu'est-ce qui vous prend, la fille? Je vous ai prise gratis; mais lui doit payer.
Betty:—C'est Mme Mac'Miche que ça regarde; moi, je ne quitte pas mon élève.
Old Nick:—Ah! c'est votre élève! Ecoutez, je veux bien le garder huit jours; mais au bout de ce temps, si je ne suis pas payé du trimestre, je le flanque à la porte (elle m'aura toujours servi huit jours pour rien: ça payera plus que la nourriture de ce garçon, se dit-il). Toi, va à l'étude, mon garçon; et vous, allez à la cuisine; ma femme y est seule; il faut l'aider.»
Betty mena Charles jusqu'à la porte qu'on lui indiqua, et alla elle-même à la recherche de la cuisine.
Lorsque Charles entra à l'étude, tous les yeux se portèrent sur lui: le surveillant le regardait d'un oeil sournois et méfiant; les enfants examinaient le nouveau venu avec surprise; son air décidé et espiègle semblait annoncer des événements inaccoutumés et intéressants.