Qu'importe le reste si nous savons aussi que c'est l'âme de Béatrice dont nous percevons le reflet dans l'âme du poète?
L'oeuvre de l'Alighieri viendrait à disparaître tout entière comme ont été anéantis, par le feu du ciel ou des hommes, tant de chefs-d'oeuvre enfouis dans la bibliothèque d'Alexandrie, qu'il nous resterait encore l'image de la divine Béatrice.
C'est que si parmi les oeuvres humaines il en est d'impérissables, c'est sans doute l'image de la Grâce et de la Beauté.
Préface.—[pg.1]
Introduction.—[pg.5]
I.—Esquisse de la vie de Dante.—[pg.5]
II.—La jeunesse de Dante.—[pg.8]
III.—La littérature du moyen âge.—[pg.16]
IV.—Construction de la Vita Nuova.—[pg.19]
V.—Caractère de la traduction.—[pg.22]
LA VITA NUOVA
Chapitre premier.—[p.27]
Chap. II.—[pg.27]
Chap. III.—Sonnet: A ciascun alma presa e gentil
cuore ... A toute âme éprise et à tout noble coeur.—[pg.31]
Chap. IV.—[pg.33]
Chap. V.—[pg.36]
Chap. VI.—[pg.37]
Chap. VII.—Sonnet: O voi che per la via d'Amore
passate ... O vous qui passez par le chemin de l'Amour.—[pg.38]
Chap. VIII.—Sonnet: Piangete amanti, perchè piange
Amore ... Pleurez, amans, parce que l'Amour pleure....—[pg.40]
Chap. IX.—Sonnet: Cavalcando l'altr'ier per un cammino ...
Chevauchant avant-hier sur un chemin....—[pg.42]
Chap. X.—[pg.44]
Chap. XI.—[pg.45]
Chap. XII.—Ballade: Ballata io vo' che tu ritruori
Amore ... Ballade: je veux que tu ailles retrouver l'Amour.—[p.46]
Chap. XIII.—Sonnet: Tutti li miei pensier parlan
d'Amore ... Toutes mes pensées parlent d'Amour....—[pg.52]
Chap. XIV. —Sonnet: Coll'altre donne mia vista gabbate ...
Vous avez ri de moi avec, ces autres femmes....—[pg.56]
Chap. XV.—Sonnet: Cio che m'incontra nella mente
muore ... Tout ce que j'ai dans mon coeur expira....—[pg.57]
Chap. XVI.—Sonnet: Spesse fiate vennemi alla mente ...
Souvent me revient à l'esprit....—[pg.59]
Chap. XVII.—[pg.60]
Chap. XVIII.—[pg.61]
Chap. XIX.—Canzone: donna ch' avete intelletto d'Amore ...
Femmes qui comprenez l'amour....—[pg.63]
Chap. XX.—Sonnet: Amor e cor gentil sono una cosa ...
Amour et noblesse de coeur sont une même chose....—[pg.67]
Chap. XXI.—Sonnet: Negli occhi porta la mia donna Amore ...
Ma Dame porte l'Amour dans ses yeux....—[pg.68]
Chap. XXII.—Sonnets: Voi che portate la sembianza umile ...
Vous dont la contenance affaissée ... Se tu colui
c'hai trattato sovente ... Es-tu celui qui a parle si
souvent....—[pg.72]
Chap. XXIII.—Canzone: Donna pietosa e di novella etate ...
Une femme jeune et compatissante....—[pg.77]
Chap. XXIV.—Sonnet: Io mi sentii svegliar dentro allo core ...
J'ai senti se réveiller dans mon coeur....—[pg.80]
Chap. XXV.—[pg. 83]
Chap. XXVI.—Sonnet: Tanto gentile e tanto onesta pare ...
Ma Dame se montre si aimable....—[pg.89]
Chap. XXVII.—Sonnet: Vette perfettamente ogni salute ...
Celui qui voit ma dame au milieu des autres femmes.—[pg.89]
Chap. XXVIII.—Canzone: Si lungamente m'ha trattato Amore ...
L'amour m'a possédé si longtemps....—[pg.90]
Chap. XXIX.—[pg.92]
Chap. XXX.—[pg.93]
Chap. XXXI.—[pg.93]
Chap. XXXII.—Sonnet: Gli occhi dolenti per pietà del core ...
Mes yeux exhalent les souffrances de mon coeur.—[p.96]
Chap. XXXIII.—Sonnet: Venite a intendere li sospiri miei ...
Venez entendre mes soupirs....—[pg.100]
Chap. XXXIV.—Canzone: Quantunque volte, lassa! mi rimembra ...
Toutes les fois, hélas! que me revient....—[pg.102]
Chap. XXXV.—Sonnet: Era venuto nella mente mia ...
A mon esprit était venue....—[pg.103]
Chap. XXXVI—-Sonnet: Videro gli occhi miei quanta pietate ...
Mes yeux ont vu combien de compassion....—[pg.105]
Chap. XXXVII.—Sonnet: Color d'amore e di pietà sembianti ...
Couleur d'amour et signes de compassion....—[pg.107]
Chap. XXXVIII.—Sonnet: L'amaro lagrimar che voi faceste ...
Les larmes amères que vous versiez....—[pg.108]
Chap. XXXIX.—Sonnet: Gentil pensiero che mi parla di vui ...
Une pensée charmante s'en vient souvent....—[pg.110]
Chap. XL.—Sonnet: Lasso! per forza de' molti sospiri ...
Hélas, par la forre des soupirs....—[pg.112]
Chap. XLI.—Sonnet: Deh! peregrini che pensosi amiate ...
O pèlerins, qui marchez en pensant....—[pg.114]
Chap. XLII.—Sonnet: Oltre la spera che più larga gira ...
Bien au delà de la sphère....—[pg.116]
Chap. XLIII....—[pg.117]
Épilogue.—[pg.118]
La vie amoureuse de Dante. Légende et tradition.—[pg.118]
Apparition de Béatrice dans le Purgatoire.—[pg.121]
TABLE DES COMMENTAIRES
Chapitre premier.—Sur le titre de la Vita Nuova.—[pg.125]
Sur le mot Gentile.—[pg.126]
Sur le mot Donna.—[pg.127]
Chap. II.—La réalité de l'existence de Béatrice.—[pg.128]
Première rencontre de Dante avec Béatrice, d'après Boccace.—[pg.129]
Conditions sociales à Florence.—[pg.130]
Pourquoi Dante ne s'approchait pas de Béatrice.—[pg.132]
Doutes et suppositions.—[pg.132]
Chap. III.—Argument du sonnet A ciascun alma.—[pg.134]
Réponses au sonnet de Dante.—[pg.134]
Sonnet de Cino da Pistoja.—[pg.135]
Sonnet de Guido Cavalcanti.—[pg.135]
Interprétation du sonnet de Dante.—[pg.136]
Interprétation du sonnet de Guido Cavalcanti.—[pg.138]
La voix de Béatrice. Hésitations et scrupules du Poète.—[pg.141]
Chap. VII.—Argument du sonnet: O voi che.—[pg.143]
Ballade: in abito di saggia messagera.—[pg.144]
Chap. VIII.—Argument du sonnet: Piangete amanti—[pg.145]
Argument du sonnet: Morte villana.—[pg.146]
Hantise de la mort.—[pg.146]
Leopardi (Amore e morte).—[pg.147]
Chap. IX.—Argument du sonnet: Cavalcando l'altr'ier ...
Perplexités de Dante. Organisation militaire à Florence.—[pg.148]
Chap. XI.—Rapprochement d'une pensée de Vauvenargues.—[pg.153]
Chap. XII.—Argument de la ballade: Ballata, io vo' ...
Interprétation de la ballade.—[pg.154]
Chap. XIII.—Argument du sonnet: Tutti li miei pensieri.—[pg.157]
Chap. XIV.—Argument du sonnet: Coll' altre donne ...
Phénomènes de névrosisme.—[pg.157]
Chap. XV.—Argument du sonnet: Cio che m'incontra.—[pg.159]
Chap. XVI.—Argument du sonnet: Spesse fiate.—[pg.161]
Chap. XVIII.—La publicité des vers et des correspondances
rimées an trecento.—[pg.161]
Chap. XIX.—Argument de la canzone: Donne ch'avete ...
Interprétations diverses de ce sonnet. Sur les habitudes de politesse
du Poète.—[pg.164]
Chap. XX.—Argument du sonnet: Amar e cor gentil ...
L'amour en puissance, et l'amour en acte.—[pg.171]
Chap. XXI.—Argument du sonnet: Negli occhi.—[pg.172]
Chap. XXII.—Argument du sonnet: Voi che portate ...
Le testament de Folco Portinari.—[pg.174]
Chap. XXIII.—Argument de la canzone: Donna pietosa ...
La soeur de Dante.—[pg.175]
Chap. XXIV.—Argument du sonnet: Io mi sentii svegliar ...
Réconciliation de Dante et de Béatrice. Sonnet compris dans les
Rime spettanti alla Vita Nuova.—[pg.177]
Chap. XXVI.—Argument du sonnet: Tanto gentile ...
Portrait idéal de Béatrice.—[pg.181]
Chap. XXVII.—Argument du sonnet: Vede perfettamente ...
Les amplifications poétiques et les hyperboles de la Vita nuova répondent
toujours à des sentiments humains et à des sensations réelles.—[pg.183]
Chap. XXIX.—Le plan de la Divine Comédie n'existait pas dans
l'esprit du Poète quand il composait la Vita Nuova. Pour quelles
raisons il ne nous entretient pas de la mort de Béatrice.—[pg.185]
Chap, XXX.—Dissertation sur le nombre 9.—[pg.188]
Chap. XXXI.—Qui étaient les princes de la terre à qui il
adresse ses lamentations?—[pg.189]
Chap. XXXII.—Argument de la canzone: Gli occhi dolenti.—[pg.190]
Chap. XXXIII.—Argument du sonnet: Venite a intender.—[pg.192]
Chap. XXXIV.—Argument du sonnet: Quantunque volte. Cette
canzone est adressée à deux personnes, lui et le frère de Béatrice.—[pg.192]
Chap. XXXV.—Argument du sonnet: Era venuta....—[pg.193]
Chap. XXXVI.—Sur la dame compatissante. Le repentir de Dante.
Son nouvel amour pour la Philosophie symbolique.—[pg.194]
Chap. XXXVII.—Grande délicatesse du Poète pour tout ce qui
concerne Béatrice.—[pg.197]
Chap. XXXVIII.—Argument du sonnet: L'amaro lagrimar.
Chap. XXXIX.—Argument du sonnet: Gentil pensiero ...
Dissertation sur l'appétit ou le désir, et la raison ou l'amour.—[pg.199]
Chap. XL.—Argument du sonnet: Lasso ... Que faut-il
penser de la dame à la fenêtre (la dame compatissante)?—[pg.203]
Chap. XLI.—Argument du sonnet : Deh peregrini.—[pg.204]
Chap. XLII.—Argument du sonnet: Otre la spera.—[pg.206]
Chap. XLIII.—Fin de la Vita Nuova.—[pg.207]
PÉRENNITÉ DE L'IMAGE DE BÉATRICE.—[pg.209]