Une d'entre elles avait frappé mes yeux, et je la considérais; mais je ne distinguais rien sur sa tête dégoûtante.
Ce malheureux me regarda à son tour et me cria d'une voix étouffée:
—Que trouves-tu dans moi plus que dans ceux-là?
—Je pense, lui répondis-je, retrouver en toi Interminelli de Lucques [8]; mais ce n'est plus là cette tête parfumée que j'ai connue jadis.
—Voilà, reprit-il en frappant son visage, où m'a conduit ma langue adulatrice, et ce que m'a valu l'encens dont j'enivrais les hommes [9].
Mon guide se tourna vers moi, et me dit:
—Jette les yeux plus loin, sur cette ombre échevelée qui s'agite et se déchire avec fureur: c'est l'infâme Thaïs, qui payait d'une parole les profusions de ses amants [10]. Mais quittons, il est temps, un spectacle trop immonde.
NOTES
SUR LE DIX-HUITIÈME CHANT
[1] Le local du huitième cercle est fort bien décrit; mais il demande une grande attention pour être entendu.