Dont me vient telle aventure
Qu'amer me fault maugré mien?
1220 Je ne cuidasse pour rien
Qu'amours fust de tel nature.

Simple sans amer estoye
Ne pensée sossieuse,
Je me jouoye et chantoye,
1225 De plus n'estoye envieuse.

Or n'ay fors de penser cure
Ne je n'ay nul aultre bien
Fors veoir cil qui le mien
Guer a tout, je le lui jure,
1230 Dont me vient telle aventure?

Son gent corps ou que je soye
Et sa chiere gracieuse
Adès m'est vis que je voye,
De plus ne suis curieuse.

1235 Hé las! je sens la pointure
D'amours qui me tient si bien
Que je n'ay sens ne maintien,
Tant mez en amer ma cure,
Dont me vient telle aventure?

1240 Au matin quant le jour crieve
Pensant a amours me lieve,
A soleil levant m'en vois
O mes berbis vers le bois.
Ma compaingne d'assez près
1245 Me suivoit, si vint après,
Dont je fus moult resjouÿe
Si tost que je l'oz ouÿe;
De loings le chief me hocha,
Puis, quant elle s'approcha,
1250 Sus la fontaine en alons
Seoir, ne fu mie longs
Ly chemins, lors commençay
Com celle qui plus pensay:
« Dis, Lorete, doulce amie,
1255 Et ne te mentoys je mie?
Est il bel le chevalier,
Par ta foy, que tu vis hyer?
N'est il gracieux et gent
Et plaisant a toute gent?
1260 Sont pastoureaulz de tel sorte?
Bien aroit pensée torte
Ou aveugle les deux yeulx
A qui il ne plairoit mieulx
Qu'un bergier, tant fust apris.
1265 De quoy ay je donc mespris
S'il me plaist, sans mal penser
Et sans nullui offenser? »
Lorete respond atant:
« Bel et gracieux est tant
1270 Voirement que riens n'y fault,
Ne je n'y voy nul deffault,
Et bien voy que l'aimeras,
Dont encor te blasmeras.
Mais, s'il les autres surmonte,
1275 A toy ce que vault et monte
Qui pastourelle remains?
De tant t'aimera il mains
Comme en lui a plus valour.
Bien tendroit a grant foulour
1280 D'en toy mettre s'amour toute.
Quelque dame aime sans doubte
Belle et de grant renommée.
Cuideroies tu amée
Estre de lui, fole, nyce!
1285 Garde qu'il ne te honnisse,
Car s'amour n'aras tu pas;
Et ne te fie en ce pas
N'en son regard doulz et simple;
Chascun te tendroit a simple
1290 De toy attendre a s'amour.
Mais me croy et sans demour
Esloingne ce bois ramage
Ains que plus ayes domage,
Et gard que plus ne t'y treuve
1295 Ains que fole amour t'esmeuve
A faire plus grant folie,
Car a grant sens cil s'alie
Qui esloingne le meschief
Ains qu'il en viengne a mal chief;
1300 Mais pour bien je le t'anonce,
Car tu n'aras ja une once
De s'amour, ne pou ne grain:
Tel espi n'est pas sans grain.
Cuides tu qu'a pourveoir
1305 Soit adès bon? a veoir
Est au regard savoureux
Qu'il a le cuer amoreux,
Mais pour passer temps puet estre.
Tout soit il noble et grant maistre,
1310 Bien vouldroit trouver aucune,
Car pou sont qui n'aiment qu'une,
A qui se peüst esbatre,
S'a ce se pouoit embatre.
Mais c'est trop grevable peine
1315 A cuer, qui d'amour certaine
Aime entierement, partie
Qui en deux lieux est partie
Ou en pluseurs, et scet bien
Qu'il n'en a pas tout le bien;
1320 Et mieulx vauldroit, n'est pas gas,
Amer en un lieu plus bas
Qu'en si hault n'en si grant pris
Qu'on soit tenu en despris.
Ne te souvient il, Marote,
1325 Que ton pere, Jehan Burote,
Qui est sage homme entre mille,
N'a pareil en nostre ville,
A de beaulx rommans assez
Qui parlent des temps passez.
1330 L'aultrier en un, dessoubz l'orme,
Lisoit seant sus sa forme;
Au propos de telz amans
Raconte cellui rommans,
Ainsi com je me recorde
1335 Il me semble qu'il recorde
D'un filz de roy, et m'est vis
Comme il compte en son devis,
Qu'on appelloit roy de Troye
Le pere; avint toutevoye
1340 Que la roÿne un fier songe
Songa, nel tint a mençonge,
Quant de cel filz grosse estoit,
Avis lui fu qu'elle avoit
Enfanté un grant tyson
1345 Ardent qui la bastison
De la ville toute ardoit,
La cité toute perdoit
Le païs et le regné.
Le roy, quant l'enfant fut né,
1350 Occire le commanda,
Mais la roÿne manda
Qu'a son pastour fust baillié
Et non de coteaulx taillié,
Car trop ert bel enfançon.
1355 Si fu nourry en façon
De filz de bergier ou bois,
Et quant grant fu, atout oys,
Cuidoit au pastour filz estre,
Nés en village champestre.
1360 Si fu bel, gentil et gent
Et plaisant a toute gent,
Sur toute autre creature.
Bien retrait a sa nature,
Car, tout gardast il berbis
1365 Et mengast lait et pain bis,
Courtoys fu et avenant,
Abille et bien souvenant;
En lui ot gentil bergier;
En maint boys, en maint vergier
1370 Repairoit berbis paissant.
Une pucelle en passant
Vid li gentilz homs naïs,
La plus belle du paÿs,
Menant berbis en pasture;
1375 Cent corps et belle faitture
Ot la pucelle au cler vis,
Et nommée a mon avis
Fu par droit nom Senonné,
Si lui a son cuer donné,
1380 Car trop lui plot son doulz ris.
Le bergier nommé Paris
Fu puis, comme on fait entendre,
Mais lors nommé Alixandre
Estoit cil gentil pastour,
1385 Si n'y avoit la entour
Pastourel a lui semblable,
Tant fust doulz et amiable
Que Senoné moult l'ama
Et doulz ami le clama.
1390 Si orent, si com j'entens,
Les deux amans moult bon temps;
Un tendis et lit faisoient
De fueilles vers, ou gisoient
Braz a braz sans couverture
1395 Fors de branches et verdure,
N'aultre ne voulsissent mie,
Paris promist a s'amie
Qu'a toujours mais l'aimeroit
Ne jamais ne la lairoit,
1400 Ainçois une grant riviere
Tourneroit son cours ariere
Que son cuer fust deposé
D'elle amer ne reposé.
Si fist ceste convenance:
1405 En un arbre en souvenance
L'escript atout le coutel,
Dont il tailloit maint fretel,
Et dist que cel arbre et fust
Tesmoing du convenent fust.
1410 Mais puis autrement avint,
Car dit lui fu dont il vint
Et de quel gent estoit né,
Dont desplut a Senonné,
Car aussi tost s'en ala,
1415 Plus berbis ne garda la,
Ains s'en retourna a Troye
Dont ses parens orent joye,
Sa pouvre amie oublia
Qui moult s'en contralia,
1420 Puis ama roÿne Heleyne
Dont il eut doleur et peine.
Doncques puez tu bien veoir
Que chascun veult asseoir
Son cuer selon son degré,
1425 Car Senonné plus a gré
Ne vint a cil par nul tour
Quant sceut qu'il n'estoit pastour,
Ains yert de royal orine;
Pour ce amer une roÿne
1430 Voult, dont mal lui ensuivi.
Et ainsi, je te pleuvi,
Puez tu veoir et aprendre
Qu'on se doit a son per prendre
Qui veult joïr a son vueil
1435 D'amours et avoir moins dueil.
Or t'ay conseillié, moy semble,
Loyaument, car, puis qu'ensenble
Loyalles compaignes sommes,
Ne devons pour nulles sommes
1440 Souffrir l'une l'autre traire
A riens qui lui soit contraire,
S'estre y puet remede mis
Par nous ou par noz amis.»
Adonc a celle respons
1445 Qui m'ot tel sermon expons:
«Lorete, tu dis merveilles
Qui l'amer me desconseilles
Pour ce que pastoure simple
Suis sans atour et sans guimple,
1450 Et dis qu'en moy a nul fuer
Cellui ne mettroit son cuer
Pour ce que d'estat pareil
Ne sommes ne d'appareil,
Et a Senonné, te semble,
1455 Bien devroye prendre exemple,
Que Paris tost oublia.
Tu dis voir, mais il y a
Aultre livre, il m'en recorde,
Qui d'Ercules nous recorde,
1460 Qui fu si chevalereux
Et en armes tant eureux
Qu'oncques nul ne le passa,
Tant en armes s'avança,
Et si ert roy couronné
1465 De grant terre et de regné;
Mais Amours si le lia
Et si fort humilia
Qu'il ne lui desplaisoit mie
Charpir laine avec s'amie;
1470 Et lui, qui ert de tel pris
Que les lyons rendoit pris,
Fut subgiet a une femme
Qu'il servoit comme sa dame.
Si n'y a nulle grandeur
1475 En amours quant grant ardeur
Fait par plaisance soubzmettre
Le cuer ou il se veult mettre.»
Ainsi respondis atant
A Lorete, mais pour tant
1480 Lui dis que ja ne doubtast
Et son penser en ostast,
Que ja mon cuer si volage
Ne seroit qu'il eust folage
En l'amour ou m'embatoye,
1485 Mais amer, bien le sentoye,
Le me convendroit sans faille,
Quel mal que souffrir m'en faille,
Car mon cuer s'y adonnoit
Et du tout a lui donnoit,
1490 Voulsisse ou non, et ne peusse
Pour poyssance que g'y eusse
M'en oster ja, tant l'amoye;
Et que trop mieulx l'amour moye
Me plaisoit a lui donner
1495 Et mon cuer abandonner
Qu'a nul aultre; posé ore
Que tant ne m'amast encore
Comme un autre m'aimeroit
Qui dame me claimeroit
1500 Souveraine et redoubtée.
Tant y eux m'amour boutée,
Si ne m'en blasmast jamais,
Car trop tart ert dès or mais.
Et celle me dist qu'atant
1505 S'en deporteroit et tant
Comme elle pourroit au fort
Me donroit bon reconfort,
Car puis qu'une riens fault estre
N'y a lieu sermon ne maistre.
1510 En tel devis tout le jour
Nous fusmes et sans sejour
Ne parlions d'autre matiere
Ensemble, et se toute entiere
Une sepmaine en parlasse
1515 Ne me sembloit pas l'espace
D'une heure, tant me plaisoit
En parler, si me faisoit
Resjoïr la souvenance
De sa doulce contenance.
1520 La tous les jours assemblions
Et des aultres nous amblions
Entre nous deux bergieretes
Parlant de noz amoretes;
Si repairions la souvent,
1525 Ou fust par pluie ou par vent,
Nul mal ne nous estoit grief.
Mais, pour conter plus en brief
Sans tous les jours raconter
Qu'Amours nous y feist hanter,
1530 Nous y fusmes celle année
Mainte heure et mainte journée,
Et cil souvent y venoit
A qui bien en souvenoit.
Si me plut tant sa hantise
1535 Que je l'amay de tel guise
Que tout mon age y parra.
Ainsi ou bois repaira
Celui qui si s'y maintint
Qu'entre ses laz bien me tint,
1540 Combien que peine mettoie
A moins l'amer, et doubtoye
Que mal m'en peüst venir,
Et se m'en peusse tenir
Volentiers trop moins l'amasse
1545 Pour n'en souffrir si grant masse
De doulour pour sienne amour
Dont j'estoye en grant cremour.
Pour ce contre Amours disoie
Ainsi, quant je m'avisoie,
1550 Et m'yert vis qu'en mes clamours
Ainsi respondoit Amours:

Balade a responses

Amours, escoute ma complainte.
—Or dis: qu'as tu? de quoy te plains?
—De toy par qui je suis destraintte.
1555 —Tort as quant de ce te complaings.
—Non ay voir, car ma joye estains.
—Joye en aras s'en toy ne tient.
—Trop crain le grant mal qui en vient.
—Pense au bien, non pas au domage.
1560 —Vueille ou non, d'un seul me souvient.
—Aime ley; si feras que sage.

Veulx tu que j'aime? est ce contrainte?
—C'est drois quant ton cuer est atteins.
—Sera ce cil qui m'a estraintte?
1565 —Oïl, car de tout bien est pleins,
—Je n'ay donc pas tort si je l'aims?
—Non, car chascun a bon le tient.
—Et se mon honneur ne soustient?
—Si fera voir, c'est son usage.
1570 —Or me dy qu'en faire apartient?
—Aime ley; si feras que sage.

Raison me met en trop grant crainte.
—Ne la croys, joye tolt a mains.
—Tu m'as vers elle en guerre empainte.
1575 —Desconfis la, joing moy les mains.
—Honneur dist qu'en vauldroye mains.
—Il ment, chascun bon en devient.
—Fait, et donc amer me convient?
—Ce te sera grant avantage.
1580 —Que feray donc se cil revient?
—Aime ley; si feras que sage.