Tout blême du danger qu'il venait d'éviter, il dit simplement:
—L'officier se trompe.
—Je ne le pense pas, fit le juge.
Et se retournant vers Daniel:
—Persistez-vous dans votre déclaration, lieutenant? interrogea-t-il.
—Plus que jamais, monsieur... J'affirme sur l'honneur que je reconnais la voix de cet homme... Lorsqu'il m'a proposé un bateau, il parlait une sorte de jargon à peine compréhensible, cousu de mots anglais et espagnols, mais il avait oublié de changer ses intonations et son accent.
Affectant une assurance déjà bien loin de son esprit, Crochard, dit Bagnolet, haussait les épaules d'un air dédaigneux.
—Est-ce que je sais l'anglais? fit-il; est-ce que je sais l'espagnol?
—Non, très-probablement... Mais comme tous les Français qui ont habité les colonies, comme tous les soldats de l'infanterie de marine, vous devez connaître un certain nombre de mots de ces deux langues...
A la grande surprise de Daniel et du docteur, le prévenu ne protesta pas. On eût dit qu'il se sentait attiré vers un terrain dangereux.