Page 31.
[ 1.] tout à la fin, at the very end.

[ 2.] que is used to avoid a repetition of quand.

[ 3.] il me faisait de la peine, I felt sorry for him.

[ 4.] intérieurement, here to herself.

Page 32.
[ 1.] de long en large, up and down.

[ 2.] qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra, be she ... or whatever you please.

[ 3.] que, cf. page 31, note 2.

[ 4.] qui me regardait, a relative clause is often used in French when a present participle would be used in English: and looking at me.

Page 33.
[ 1.] bas may be omitted; strictly, "here below."

[ 2.] que voulez-vous, il le faut, how could it be helped; it's a case of necessity.