Raffouler et raffoler. Gronder, se fâcher. Le premier de ces mots n'est pas françois; le second n'exprime point l'idée qu'on y attache. Raffoler, signifie se prendre de passion pour quelqu'un ou pour quelque chose: il s'est pris de passion pour cet ouvrage, il en raffole continuellement.
Rafroidir. Le dîné se rafroidit; dites, refroidit, en faisant l'e muet.
Raillé. Il se dit des étoffes, dont le tissu est relâché, ou effilé; dites, éraillé, adj.: mon jupon est tout éraillé.
Ramoulade. Espece de sauce piquante; dites, rémolade, s. f.: cette rémolade est bien faite.
Ranche. Sur la même ranche; dites, sur la même ligne ou rangée.
Rancuneur. Qui garde de la rancune; dites, rancunier, adj: cet homme est bien rancunier.
Ranger. Il y a une différence à faire entre ranger et arranger. On range pour mettre de l'ordre, et on arrange, pour donner de l'agrément. Ne dites pas, cette femme a ses cheveux et son bonnet bien rangés, mais bien arrangés: ses robes sont bien rangées, c'est-à-dire, serrées dans une armoire. On arrange un appartement, pour s'y loger commodément; on le range pour qu'il n'y ait point de confusion dans les meubles. On arrange une bibliothèque, pour la mettre en état de recevoir les livres qu'on doit y placer; et on y range les livres, dans l'ordre qu'ils doivent avoir, pour qu'on les trouve facilement. Il ne faut pas s'étonner qu'on ait confondu le mot ranger, qui signifie ordre, avec le mot arranger, qui porte l'idée d'agrément et de commodité; il n'y a point d'agrément ni de commodité, sans ordre.
Rappeler. Je ne m'en rappelle pas. Il y a un solécisme dans cette phrase: on se rappelle quelqu'un, quelque chose, et non pas, de quelqu'un, de quelque chose. Ce verbe est actif, comme appeler dont il est le duplicatif; dites donc, je me le rappelle, ou je m'en souviens.
Rapport. Ne dites pas, par rapport que, mais par rapport à ce que.
Rase. Il a mis le pied dans la rase; dites, ruisseau, s. m.: il a mis le pied dans le ruisseau.