(St.-Amand.)
«Falot se prend aussi pour un muguet, compagnon de village:—Un gentil falot.»
(Nicot.)
Au sens propre, le substantif falot est très-ancien dans notre langue, où il est venu de la basse latinité. Dans les actes de Minutius Félix (ap. Baron. ad ann. 303), on trouve déjà cereofalum, un falot de cire; et dans une charte de l’évêché d’Amiens, en 1240, falæ signifie les torches employées aux enterrements.
Falæ était traduit failles en français:
«Et des murs toutes les entrailles
«Portent brandons et mettent failles.»
(R. d’Athis et Prophil.)
«Failles emportent et brandons;
«Tot en resplent (resplendit) la regions.»