Non, je ne veux du tout vous voir ni vous entendre.
(Amph. II. 6.)
A l’occasion de ce vers, j’observe que du tout, au sens de absolument, complétement, ne sert plus que dans les formules négatives; mais que, dans l’origine, on l’employait également pour affirmer:
—Servite Domino in omni corde vestro. «Nostre Seigneur Deu del tut (du tout) siwez, e de tut vostre quer servez.»
(Rois. p. 41.)
PAS, substantif; PAS A PAS, posément:
Vous achèverez seule; et, pas à pas, tantôt
Je vous expliquerai ces choses comme il faut.
(Éc. des fem. III. 2.)
—PAS DEVANT (LE), substantif composé, PRENDRE LE PAS DEVANT: