Non, je ne veux du tout vous voir ni vous entendre.

(Amph. II. 6.)

A l’occasion de ce vers, j’observe que du tout, au sens de absolument, complétement, ne sert plus que dans les formules négatives; mais que, dans l’origine, on l’employait également pour affirmer:

Servite Domino in omni corde vestro. «Nostre Seigneur Deu del tut (du tout) siwez, e de tut vostre quer servez.»

(Rois. p. 41.)

PAS, substantif; PAS A PAS, posément:

Vous achèverez seule; et, pas à pas, tantôt

Je vous expliquerai ces choses comme il faut.

(Éc. des fem. III. 2.)

—PAS DEVANT (LE), substantif composé, PRENDRE LE PAS DEVANT: