6e alinéa: Il est tout le contraire (au lieu de II est tous les contraires)—il est impérieux, il est obéissant (au lieu de il est impérieux et obéissant).
7e alinéa: qui le tournent (au lieu de qui les tournent)—à la gloire et aux richesses (au lieu de à la gloire ou aux richesses) —il y en a une infinité (au lieu de il en a une infinité)— omission des mots car il est naturellement inconstant de toutes manières.
8e alinéa: mais qu'il poursuit parce qu'il les veut (au lieu de et qu'il poursuit seulement parce qu'il les veut).
9e alinéa: conserve sa fierté (sans toute)
10e alinéa: et il s'accommode (au lieu de il s'accommode).
IIe alinéa: il ruine (au lieu de il se ruine)—il se change seulement (au lieu de il le change seulement)—dans les triomphes de sa défaite (au lieu de dans le triomphe de sa défaite). (Cf. H 105)
[97] L'intention de ne jamais tromper nous expose à être souvent trompés. (Comme L 95.)
[98] On aime mieux dire du mal de soi que de n'en point parler. (Comme L 96.)
[99] La ruine du prochain plaît aux amis et aux ennemis. (Comme L 97.)
[100] La haine qu'on a pour les favoris n'est autre chose que l'amour de la faveur; c'est aussi la rage de n'avoir point la faveur, qui se console et s'adoucit par le mépris des favoris; c'est enfin une secrète envie de la détruire qui fait que nous leur ôtons nos propres hommages, ne pouvant pas leur ôter ceux de tout le monde. (Cf. L 98 et H 132.)