Barbara Pétrovna était consternée. Elle avoua plus tard à Stépan Trophimovitch qu'elle avait prévu cela longtemps en avance, que chaque jour, depuis six mois, elle s'attendait précisément à quelque incartade de ce genre. Aveu remarquable dans la bouche d'une mère. —»Voilà le commencement!» pensait-elle frissonnante. Le lendemain de l'incident survenu au club, elle décida qu'elle aurait un entretien avec son fils, mais, malgré son caractère résolu, la pauvre femme ne pouvait s'empêcher de trembler. Après une nuit sans sommeil, elle alla tout au matin conférer avec Stépan Trophimovitch, et pleura chez lui, elle qui n'avait jamais pleuré devant personne. Elle voulait que Nicolas lui dit au moins quelque chose, daignât s'expliquer. Nicolas, toujours si poli et si respectueux avec sa mère, l'écouta pendant quelque temps d'un air maussade, mais très sérieusement; tout à coup il se leva, lui baisa la main et sortit sans répondre un mot. Comme par un fait exprès, le soir de ce même jour eut lieu un nouveau scandale, qui, sans avoir à beaucoup près la gravité du premier, accrut encore l'irritation d'un public déjà très mal disposé.
Cette fois ce fut notre ami Lipoutine qui écopa. Il arriva chez Nicolas Vsévolodovitch au moment où celui-ci venait d'avoir son explication avec sa mère: ce jour-là l'employé donnait une petite soirée pour célébrer l'anniversaire de la naissance de sa femme, et il venait prier M. Stavroguine de lui faire l'honneur d'y assister. Depuis longtemps, Barbara Pétrovna était désolée de voir que son fils aimait surtout à fréquenter les gens de bas étage, mais elle n'osait lui adresser aucune observation à ce sujet. Il n'était pas encore allé chez Lipoutine, quoiqu'il se fût déjà rencontré avec lui. Dans la circonstance présente, il n'eut pas de peine à deviner pourquoi on lui faisait la politesse d'une invitation: en sa qualité de libéral, Lipoutine était enchanté du scandale de la veille, et il estimait qu'il fallait procéder ainsi à l'égard des notabilités du club. Nicolas Vsévolodovitch sourit et promit d'aller chez l'employé.
Il trouva là une société nombreuse et peu choisie, mais pleine d'entrain. Lipoutine, qui ne recevait que deux fois par an, ne regardait pas à la dépense dans ces rares occasions. Stépan Trophimovitch, le plus considérable des invités, n'avait pu venir parce qu'il était malade. Le thé, l'eau-de-vie et les rafraîchissements d'usage figuraient en aussi grande abondance qu'on pouvait le désirer; les joueurs occupaient trois tables, et la jeunesse dansait au piano en attendant le souper. Nicolas Vsévolodovitch engagea la maîtresse de la maison, charmante petite dame que cet honneur intimida fort; ils firent deux tours ensemble; puis le jeune homme s'assit à côté de madame Lipoutine, se mit à causer avec elle et l'égaya par sa conversation. Remarquant enfin combien elle était jolie quand elle riait, il la saisit tout à coup par la taille, et, à trois reprises, devant tout le monde, la baisa amoureusement sur les lèvres. Épouvantée, la pauvre femme s'évanouit. Nicolas Vsévolodovitch prit son chapeau et s'approcha du mari qui avait perdu la tête au milieu de la confusion générale; en le regardant, lui-même se troubla. «Ne vous fâchez pas», murmura-t-il rapidement, et il sortit. Lipoutine courut après lui, le rejoignit dans l'antichambre, lui donna sa pelisse et le reconduisit cérémonieusement jusqu'au bas de l'escalier. Mais cette histoire, au fond relativement innocente, eut le lendemain un épilogue assez drôle qui, par la suite, valut à Lipoutine la réputation d'un homme très perspicace.
À dix heures du matin, sa servante Agafia arriva à la maison de Barbara Pétrovna. C'était une fille de trente ans, au visage vermeil et aux allures très décidées. Elle demanda instamment à voir Nicolas Vsévolodovitch en personne, disant que son maître l'avait chargé d'une commission pour lui. Quoique le jeune homme eût fort mal à la tête, il ne laissa pas de la recevoir. Le hasard fit que la générale assista à l'entretien.
— Serge Vasilitch, commença bravement Agafia, m'a chargée de vous remettre ses salutations et de m'informer de votre santé: il désire savoir si vous avez bien dormi et comment vous vous trouvez depuis la soirée d'hier.
Nicolas Vsévolodovitch sourit.
— Tu présenteras mes saluts et mes remerciements à ton maître; tu lui diras aussi de ma part, Agafia, qu'il est l'homme le plus intelligent de toute la ville.
— Quant à cela, reprit plus hardiment encore la servante, il m'a ordonné de vous répondre qu'il n'a pas besoin que vous le lui appreniez, et qu'il vous souhaite la même chose.
— Bah! Mais comment a-t-il pu savoir ce que je te dirais?
— Je ne sais pas de quelle manière il l'a deviné, mais j'étais déjà loin de la maison quand il a couru après moi tête nue: «Agafiouchka, me dit-il, si par hasard on t'ordonne de dire à ton maître qu'il est l'homme le plus intelligent de toute la ville, ne manque pas de répondre aussitôt: Nous le savons très bien nous- mêmes, et nous vous souhaitons la même chose…»